"مراكز وخدمات" - Translation from Arabic to French

    • centres et services
        
    • centres et de services
        
    • les centres et les services
        
    Les activités sont menées au Siège à New York ainsi que par l'intermédiaire du réseau mondial de centres et services d'information des Nations Unies. UN ويُضطلع بهذه الأنشطة بالمقر في نيويورك وعن طريق شبكة الأمم المتحدة العالمية من مراكز وخدمات الإعلام.
    La responsabilité du programme incombe au Département de l'information au Siège ainsi qu'au réseau mondial de centres et services d'information des Nations Unies. UN وتتولى إدارة شؤون الإعلام المسؤولية عن هذا البرنامج، في المقر وعن طريق شبكة الأمم المتحدة من مراكز وخدمات الإعلام.
    La responsabilité du programme incombe au Département de l'information au Siège ainsi qu'au réseau mondial de centres et services d'information des Nations Unies. UN وتتولى إدارة شؤون الإعلام المسؤولية عن هذا البرنامج، في المقر وعن طريق شبكة الأمم المتحدة من مراكز وخدمات الإعلام.
    À cette fin, la Division a été renforcée grâce à l'inclusion du réseau de centres et de services d'information des Nations Unies, ainsi que de la Section de l'Afrique. UN ولهذا الغرض تم تعزيز الشعبة عن طريق ضم مراكز وخدمات الإعلام التابعة للأمم المتحدة وكذلك قسم أفريقيا إليها.
    L’existence de centres et de services de soins de santé et la possibilité d’y accéder font partie des préoccupations. UN ١٢ - ويولى الاهتمام لتوافر مراكز وخدمات الرعاية الصحية وإمكانية الوصول إليها.
    les centres et les services d'information des Nations Unies seront étroitement associés à ces activités et à la promotion des manifestations nationales. UN وستشارك مراكز وخدمات اﻷمم المتحدة لﻹعلام على نحو وثيق في تلك اﻷنشطة وفي الترويج للمبادرات الوطنية.
    Le Département de l'information diffuse des renseignements sur le maintien de la paix grâce au réseau de centres et services d'information des Nations Unies situés dans 68 pays. UN وتقوم اﻹدارة بنشر المعلومات عن حفظ السلام عن طريق شبكة مراكز وخدمات اﻷمم المتحدة لﻹعلام الموجودة في ٦٨ بلدا.
    Le Département a diffusé cet ouvrage par les voies appropriées, notamment les centres et services des Nations Unies. UN وقد وزعت اﻹدارة الكتاب عن طريق القنوات المناسبة بما في ذلك مراكز وخدمات اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Il lui recommande aussi de surveiller les centres et services de santé mentale pour veiller au respect des normes internationales établies. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً برصد مراكز وخدمات الصحة العقلية لضمان الامتثال للمعايير الدولية المرعية.
    Cette publication est distribuée principalement par les centres et services d'information des Nations Unies ainsi que par le service du Département qui est chargé de la liaison avec les ONG. UN ويوزع المنشور أساسا من خلال مراكز وخدمات اﻷمم المتحدة لﻹعلام وكذلك عن طريق دائرة الاتصال بين اﻹدارة والمنظمات غير الحكومية وهو ليس مطروحا للبيع.
    Le Département et son réseau de 70 centres et services d’information des Nations Unies appliquent actuellement une stratégie de communication multimédia pour appuyer la mise en oeuvre du Programme d’action. UN وتضطلع اﻹدارة و ٧٠ من مراكز وخدمات اﻷمم المتحدة لﻹعلام باستراتيجية اتصالات لوسائط اﻹعلام المتعددة جاري العمل بها لدعم تنفيذ برنامج العمل.
    On saisira chaque occasion de promouvoir les éléments de la Déclaration au cours de réunions d’information et de manifestations en rapport avec l’Organisation des Nations Unies et les droits de l’homme tant au Siège qu’à Genève et dans l’ensemble du réseau de centres et services d’information de l’ONU. UN كما ستُنتَهَز كل فرصة لترويج عناصر اﻹعلان في جلسات إعلامية ووقائع تتعلق باﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان في المقر وجنيف، وفي جميع أنحاء شبكة مراكز وخدمات اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Il a entamé une restructuration afin de renforcer et de rationaliser ses activités au Siège et dans les bureaux extérieurs en s'appuyant sur son réseau de centres et services d'information. UN واتخذت اﻹدارة تدابير ﻹعادة التشكيل استهدفت دمج وتنسيق أنشطتها في المقر وفي الميدان عن طريق شبكة مراكز وخدمات اﻹعلام التابعة لها.
    Il a entamé une restructuration afin de renforcer et de rationaliser ses activités au Siège et dans les bureaux extérieurs en s'appuyant sur son réseau de centres et services d'information. UN واتخذت اﻹدارة تدابير ﻹعادة التشكيل استهدفت دمج وتنسيق أنشطتها في المقر وفي الميدان عن طريق شبكة مراكز وخدمات اﻹعلام التابعة لها.
    C’est pourquoi l’un des grands volets de la réorientation des activités d’information consiste à traduire dans les faits le projet «Optique mondiale : approches locales», en renforçant l’action des centres et services d’information des Nations Unies disséminés dans le monde entier. UN ولذلك فإن أحد الجوانب المهمة ﻹعادة توجيه أنشطة اﻹعلام يتمثل في وضع فكرة " رؤية عالمية، وصوت محلي " موضع التنفيذ من خلال زيادة فعالية مراكز وخدمات اﻷمم المتحدة لﻹعلام الموجودة في شتى أنحاء العالم.
    166. Le réseau des centres et services d’information des Nations Unies joue à cet égard le rôle d’une plaque tournante, galvanisant les organisations non gouvernementales locales et autres partenaires des Nations Unies au service des thèmes et sujets de préoccupation qui sont au coeur des travaux de l’Organisation. UN ١٦٦ - وتؤدي مراكز وخدمات اﻷمم المتحدة لﻹعلام دورا محوريا في جميع هذه اﻷنشطة، إذ أنها تحفز المنظمات غير الحكومية المحلية وغيرها من شركاء اﻷمــم المتحــدة علــى دعــم مواضيع اﻷمم المتحدة وقضاياها.
    25.70 Le montant prévu (604 900 dollars) devrait permettre de financer les frais d'expédition groupée, par la valise diplomatique, de matériaux d'information aux centres et services d'information. UN ٥٢-٠٧ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٦٠٤ دولار تكاليف توزيع المواد المطبوعة بكميات كبيرة على مراكز وخدمات اﻹعلام عن طريق الحقيبة.
    25.70 Le montant prévu (604 900 dollars) devrait permettre de financer les frais d'expédition groupée, par la valise diplomatique, de matériaux d'information aux centres et services d'information. UN ٥٢-٠٧ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٦٠٤ دولار تكاليف توزيع المواد المطبوعة بكميات كبيرة على مراكز وخدمات اﻹعلام عن طريق الحقيبة.
    Il a pris des mesures de restructuration pour regrouper et rationaliser ses activités au Siège et, sur le terrain, celles de son réseau de centres et de services d'information. UN وقد اتخذت اﻹدارة تدابير ﻹعادة التشكيل تستهدف إدماج وتنظيم أنشطتها في المقر وفي الميدان عن طريق شبكة من مراكز وخدمات اﻹعلام.
    - Création de centres et de services de réadaptation psychosociale à destination des enfants et des femmes victimes de violence; UN :: إنشاء مراكز وخدمات للتأهيل النفساني-الاجتماعي لفائدة النساء والأطفال ضحايا العنف؛
    17. A sa quinzième session, le Comité a poursuivi ses délibérations sur les moyens de renforcer davantage le réseau de centres et de services d'information des Nations Unies, qui doivent répondre à des demandes de plus en plus nombreuses concernant les activités de l'Organisation. UN ٧١ - لقد واصلت اللجنة في دورتها الخامسة عشرة مداولاتها بشأن وسائل تعزيز شبكة مراكز وخدمات اﻷمم المتحدة لﻹعلام التي يجب أن تلبي الطلبات المتزايدة المتعلقة بأنشطة المنظمة.
    Il a lancé, dans 48 pays européens, en collaboration avec les centres et les services d'information des Nations Unies qui se trouvent en Europe et avec de grands journaux européens, un concours de publicité ouvert à tous. UN فنظم مسابقة إعلانية مفتوحة للجميع في 48 بلدا أوروبيا بالشراكة مع مراكز وخدمات الأمم المتحدة للإعلام في أوروبا، بالإضافة إلى كبريات الصحف الأوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more