"مراكش المعنية" - Translation from Arabic to French

    • Processus de Marrakech sur
        
    • Marrakech sur l
        
    Groupe de travail du Processus de Marrakech sur la coopération avec l'Afrique UN فرقة العمل التابعة لعملية مراكش المعنية بالتعاون مع أفريقيا
    Avec le concours de l'Equipe spéciale du Processus de Marrakech sur la coopération avec l'Afrique, neuf projets ont déjà été lancés en vue de la mise en œuvre du cadre décennal. UN وبدعم من فرقة عمل عملية مراكش المعنية بالتعاون مع أفريقيا، بدأ التنفيذ عن طريق تسعة مشاريع.
    L'Initiative < < Bâtiments durables et climat > > du PNUE a pris le relai du groupe de travail du Processus de Marrakech sur les bâtiments et la construction durables, dirigé par le Ministère finlandais de l'environnement. UN وتولت مبادرة المباني المستدامة والمناخ التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عمل فرقة عمل مراكش المعنية بالبناء والتشييد المستدامين، التي ترأستها وزارة البيئة في فنلندا.
    À Maurice également, un projet a été entrepris en 2009 pour appliquer l'approche de la passation de marchés publics rationnelle avancée par l'équipe thématique de Marrakech sur l'achat public responsable, et un projet de loi d'ensemble sur le rendement énergétique devant s'appliquer à tous les secteurs est en cours d'élaboration. UN وفي موريشيوس، كان هناك مشروع بدأ في عام 2009 لتنفيذ النهج العام المستدام في مجال المشتريات الذي وضعته فرقة عمل مراكش المعنية بالمشتريات العامة المستدامة. وفي موريشيوس، يجري حاليا إعداد مشروع قانون شامل بشأن كفاءة الطاقة سيسري على كافة القطاعات.
    Les activités menées aux niveaux national et local dans le domaine de l'éducation à la consommation durable ont renforcé les travaux du groupe de travail du Processus de Marrakech sur l'éducation à la consommation durable (dirigé par le Gouvernement italien) et les travaux du groupe de travail sur les modes de vie durables (dirigé par le Gouvernement suédois). UN 47 - وجرى الاضطلاع أيضاً بأنشطة على الصعيدين الوطني والمحلي في مجال التعليم من أجل الاستهلاك المستدام، بحيث جرى تعزيز عمل فرقة عمل عملية مراكش المعنية بالتعليم من أجل الاستهلاك المستدام (التي ترأسها حكومة إيطاليا) وعمل فرقة العمل المعنية بأساليب الحياة المستدامة (التي ترأسها حكومة السويد).
    Les groupes de travail du Processus de Marrakech sur la coopération avec l'Afrique, le tourisme durable, les achats publics durables et l'éducation à la consommation et aux modes de vie durables, continuent d'appuyer, de diverses façons, la mise en œuvre des projets. UN وتواصل أفرقة عمل عملية مراكش المعنية بالتعاون مع أفريقيا والسياحة المستدامة والمشتريات العامة المستدامة والتعليم من أجل تحقيق الاستهلاك المستدام وأنماط الحياة المستدامة عملها بأشكال مختلفة لدعم تنفيذ المشاريع.
    24. Depuis 2005, le PNUE est un membre actif du groupe d'étude de Marrakech sur les pratiques d'achat durables, dirigé par le Gouvernement suisse dans le cadre du Processus de Marrakech sur la production et la consommation durables. UN 24 - برنامج الأمم المتحدة للبيئة عضو نشط في فرقة عمل مراكش المعنية بالشراء المستدام التي تقودها حكومة سويسرا في إطار عملية مراكش المعنية بالإنتاج والاستهلاك المستدامين.
    Faisant suite aux travaux du groupe de travail du Processus de Marrakech sur les achats publics durables, cette initiative comble une lacune dans la coordination de la mise en œuvre des pratiques d'achat public durables dans le monde et offre une plateforme mondiale aux praticiens des achats publics et autres parties prenantes concernées. UN وكمتابعة لعمل فرقة عمل مراكش المعنية بالشراء العام المستدام، تسد هذه المبادرة ثغرة في تنسيق عملية تطبيق مبدأ الشراء العام المستدام على نطاق العالم وتتيح منبراً عالمياً للممارسين في مجال الشراء ولغيرهم من أصحاب المصلحة المهتمين.
    86. Le Processus de Marrakech sur la production et la consommation durables est le cadre utilisé pour promouvoir une production et une consommation durables, lequel est une initiative mondiale découlant du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial sur le développement durable de 2002, et visant à élaborer un plan-cadre décennal de programmes sur la production et la consommation durables. UN 86 - والإطار الخاص بالترويج للاستهلاك والإنتاج المستدامين هو عملية مراكش المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين التي تمثل جهداً عالمياً دعت إليه خطة تنفيذ القمة العالمية للتنمية المستدامة لعام 2002 لوضع إطار برامج مدته عشر سنوات بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    De plus, en collaboration avec le Groupe de travail du Processus de Marrakech sur les achats publics durables, un événement de deux jours a été organisé pour les participants africains, en marge de la cinquième table ronde africaine sur la production et la consommation durables, qui s'est tenue en juin 2008, à Johannesburg. UN وعلاوة على ذلك، نظمت مناسبة تدريبية لمدة يومين بالاقتران مع فرقة عمل مراكش المعنية بالشراء العام المستدام، للمشاركين الأفارقة وذلك على هامش المائدة المستديرة الأفريقية الخامسة في حزيران/يونيه 2008 في جوهانسبرج.
    Dans le cadre des travaux du Groupe du travail du Processus de Marrakech sur les achats publics durables, le PNUE a contribué à la mise en œuvre des procédures d'achats publics durables au niveau national en détachant auprès des pays des experts formés à l'approche suivie par le groupe de travail. UN 42 - ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار فرقة عمل عملية مراكش المعنية بالمشتريات العامة المستدامة بتقديم مساعدة إلى البلدان في تنفيذ نهج المشتريات العامة المستدامة من خلال توفير خبراء مدربين على نهج فرقة العمل.
    À partir des travaux conjointement menés par le PNUE dans la cadre de l'Initiative < < Bâtiments durables et climat > > et par le Groupe de travail du Processus de Marrakech sur les bâtiments et la construction durables, le PNUE a récemment entrepris de réaliser des essais pilotes d'outils susceptibles de faciliter la prise de décisions et l'élaboration de stratégies. UN 36 - واستناداً إلى العمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار مبادرة المباني المستدامة والمناخ بالاشتراك مع فرقة عمل عملية مراكش المعنية بالممارسات المستدامة في مجال المباني والتشييد، شرع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الآونة الأخيرة في إجراء اختبار تجريبي للأدوات التي تيسر عملية صنع القرار ورسم استراتيجية السياسة العامة.
    Ainsi, la < < Marrakech Task Force on Sustainable Tourism Development > > (l'Equipe spéciale du Processus de Marrakech sur le développement durable du tourisme) a passé en revue les meilleures pratiques et lancé un certain nombre de campagnes, telles que la campagne < < Green Passport > > (Passeport vert) sur Internet4 : cette initiative indique des moyens concrets de protéger les patrimoines naturel et culturel. UN وأجرت فرقة عمل مراكش المعنية بتنمية السياحة المستدامة دراسة استقصائية عن أفضل الممارسات وأطلقت حملات من قبيل حملة جواز السفر الأخضر() باستخدام الإنترنت لإبراز السبل العملية لحماية التراث الطبيعي والثقافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more