"مرايا" - Translation from Arabic to French

    • Miraya
        
    • miroirs
        
    • miroir
        
    • glaces
        
    • radio
        
    radio Miraya connaît un vif succès; elle attire des auditeurs dans l'ensemble du Sud-Soudan. UN وتمثل إذاعة مرايا قصة نجاح، حيث تجذب المستمعين في شتى أنحاء جنوب السودان.
    Avec un taux d'écoute de 53 %, Miraya FM semble être la station la plus prisée. UN وأظهر الاستطلاع أن إذاعة مرايا إف إم أكثر الإذاعات شعبية، حيث تحظى بنسبة استماع تبلغ 53 في المائة.
    Miraya reste l'une des principales sources de nouvelles et d'informations fiables au Soudan. UN ولا تزال مرايا أحد المصادر الرئيسية الموثوقة للأخبار والمعلومات في السودان.
    Pas de fumée, ni miroirs, juste des gens qui essaient de se contacter mutuellement. Open Subtitles لا دخان ولا مرايا فقط مجرد أناس يحاولون التواصل مع بعضهم
    Ce ne sont pas des miroirs. Ce sont des Pat Kwa. Open Subtitles هذة ليست مرايا حلاقة الذقن إنها تدعى بات كوا
    - Il lui faut un miroir frontal. Open Subtitles يجب أن يرتدي واحدة من مرايا الرأس الصغيرة تلك.
    radio Miraya a diffusé en direct 17 heures de programmes par jour, 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. UN تبث إذاعة مرايا على مدار 24 ساعة و 7 أيام في الأسبوع، حيث تبلغ مدة البرامج المباشرة 17 ساعة في اليوم.
    radio Miraya ainsi que d'autres stations de radio et organes de presse ont traité régulièrement de questions relatives aux droits de l'homme. UN وقدمت إذاعة مرايا وغيرها من الإذاعات والصحف تقارير منتظمة عن مسائل حقوق الإنسان
    Ils s'occuperont aussi de la formation, de l'accompagnement individuel et de l'encadrement des journalistes de Miraya FM, ainsi que de la couverture des événements spéciaux et des émissions diffusées à cette occasion. UN كما يقوم المنتجان الإذاعيان بتدريب وتوجيه الصحفيين في إذاعة مرايا وإدارة التغطية والبث في المناسبات الخاصة.
    Émissions de 1 à 5 minutes ont été diffusées par la radio des Nations Unies, sur United Nations News et Miraya FM. UN برنامجا تراوحت مددها بين دقيقة وخمس دقائق تم بثّها عبر إذاعة الأمم المتحدة وأخبار الأمم المتحدة وإذاعة مرايا إف إم
    Des émissions traitant du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration ont continué d'être diffusées sur radio Miraya, dans le Sud. UN واصل برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بث برامجه على إذاعة مرايا في الجنوب.
    Parallèlement, la modernisation et le développement du réseau de radio Miraya se poursuit afin de pouvoir toucher davantage de communautés. UN وفي الوقت نفسه، تُبذل جهود مكثفة للارتقاء بشبكة مرايا الإذاعية وتوسيع نطاقها لتصل إلى المزيد من المجتمعات المحلية.
    :: Organisation de 5 tables rondes à l'échelon local pour faire connaître l'existence des programmes de réduction des violences sexuelles liées aux conflits et des violences sexuelles et sexistes, retransmises sur radio Miraya UN :: تنظيم 5 جلسات مائدة مستديرة للمناقشة في المجتمعات المحلية للتعريف بما يُبث على إذاعة مرايا من برامج ترمي إلى الحد من العنف الجنسي المتصل بالنزاع والعنف الجنسي والجنساني
    Ouais, mais comment pourrait-elle se déplacer à travers 100 miroirs différents? Open Subtitles لكن كيف باستطاعتها أن تتحرك خلال عدة مرايا ؟
    L'affaire concernait une entreprise italienne, le vendeur, et une entreprise néerlandaise, l'acheteur, qui étaient en relation commerciale pour la vente de miroirs. UN القضية لها صلة بعلاقة تجارية بين شركة إيطالية، البائع، وشركة هولندية، المشتري، لبيع مرايا.
    Il faudrait également 12 détecteurs de métaux portatifs, et six miroirs à éclairage montés sur tige, permettant d'inspecter sous les châssis; UN ويلزم أيضا توفير 12 من الأجهزة اليدوية للكشف عن المعادن و 6 مرايا مضاءة مثبتة على أعمدة لتفتيش أسفل المركبات؛
    Les deux systèmes peuvent utiliser une cellule optique à multipassages munie de miroirs tournants aux deux extrémités. UN ويمكن أن تستخدم في كلا النظامين خلية ضوئية متعددة الممرات ذات مرايا دوارة في طرفيها.
    Les deux systèmes peuvent utiliser une cellule optique à multipassages munie de miroirs tournants aux deux extrémités. UN ويمكن أن تستخدم في كلا النظامين خلية ضوئية متعددة الممرات ذات مرايا دوارة في طرفيها.
    :: Dix miroirs pour la fouille des véhicules : 2 050 euros UN :: 10 مرايا لكشف أسفل المركبات: 050 2 يورو
    Pas de miroir lors du transport, c'est logique. Open Subtitles حسناً , لا يوجد مرايا عندما يتم شحنها وهذا منطقي
    Pas de miroir pour le transport, c'est logique. Open Subtitles حسناً , لا يوجد مرايا عندما يتم شحنها وهذا منطقي
    C'est comme les glaces sans tain des flics. Open Subtitles مرايا مزدوجة, مثل التي تستخدمها الشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more