"مربحاً" - Translation from Arabic to French

    • rentable
        
    • lucratif
        
    • lucrative
        
    • rentables
        
    • profitable
        
    • payant
        
    La découverte de techniques qui permettent d'extraire de manière rentable les métaux à partir de minerais à plus faible teneur est pour une large part à l'origine de cette augmentation des réserves. UN ويرجع الفضل الكبير في تلك الزيادة إلى استحداث تكنولوجيات تتيح استخلاصاً مربحاً للفلزات من الخامات المتدنية التركيز.
    La disparition des subventions rendrait la production de coton d'Afrique centrale et d'Afrique de l'Ouest rentable et permettrait aux pays concernés d'être plus compétitifs, ce qui contribuerait énormément à faire diminuer la pauvreté dans ces pays. UN كما أن إلغاء مبالغ الدعم يمكن أن يجعل إنتاج القطن في وسط وغربي أفريقيا مربحاً مع تمكين البلدان المعنية من أن تكون أكثر تنافسية بما يسهم بدوره مساهمة هائلة في تخفيف الفقر في تلك البلدان.
    Autrement dit, il incombe au requérant de démontrer qu'il y avait une très forte probabilité que le contrat serait globalement rentable. UN وأهمية هذا الاشتراط هي أنه يجب على صاحب المطالبة أن يبرهن أنه كان هناك احتمال كبير جداً لأن يكون العقد مربحاً ككل.
    Il doit ainsi démontrer qu'il aurait été lucratif de mener à bien le contrat, et non seulement que le contrat était rentable à un certain moment. UN وبالتالي يجب عليه أن يثبت أنه كان سيحقق أرباحاً من إنجاز العقد لا مجرد إثبات أن العقد كان مربحاً في وقت معين فقط.
    Elle peut être aussi très lucrative. Que pensez-vous de 11h00 ? Open Subtitles ويمكن ان يكون مربحاً جداً ، ما رايك عند الـ11؟
    Bon nombre des fonds créés par SEAF sont devenus rentables ces dernières années. UN وكثير من الصناديق التي أنشأتها المؤسسة أصبح مربحاً في السنوات الأخيرة.
    Nous enjoignons l'Inde à rechercher une solution mutuellement profitable, juste et durable au problème du Cachemire. UN وإننا ندعو الهند إلى الحوار لكي نتوصل إلى حل لموضوع كشمير يكون مربحاً للجميع وعادلاً ودائماً.
    Cependant, l'entreprise ne fournit aucun justificatif pour démontrer que ce projet aurait été globalement rentable. UN إلا أن الشركة لم تقدم أية أدلة تبرهن على أن المشروع كان سيكون مربحاً ككل.
    Il doit ainsi démontrer qu'il aurait été lucratif de mener à bien le contrat, et non seulement que le contrat était rentable à un certain moment. UN وبالتالي يجب عليه أن يثبت أنه كان سيحقق أرباحاً من إنجاز العقد لا مجرد إثبات أن العقد كان مربحاً في وقت معين فقط.
    Il reste néanmoins à déterminer si le projet aurait été rentable dans son ensemble. UN بيد أن مسألة ما إذا كان المشروع سيكون مربحاً بوجه عام أم لا مسألة مفتوحة.
    Seule l'augmentation des revenus permettrait d'investir dans la protection de l'environnement, pour autant que cela soit rentable. UN وبزيادة الدخل فقط سيتوفر اﻷمان وستتاح الفرصة للاستثمار في الحماية البيئية، شريطة أن يكون مربحاً.
    Salut, les copains. Votre journée a été aussi rentable que la mienne? Open Subtitles مرحباً يا رفاق ، هل كان يومكم في العمل مربحاً كيومي؟
    Tu m'avais promis que ce serai rentable, et sans risque. Open Subtitles لقد وعدتني بأنه سيكون مربحاً وانه لن تكون هنالك مشاكل
    Parce que ce n'est plus rentable d'avoir des esclaves. Open Subtitles لا ، لأن الإحتفاظ بالعبيد لم يعد شيئاً مربحاً
    Grâce aux revenus issus de telles activités, les habitants des zones très arides pourraient importer des aliments provenant d'écosystèmes où la production alimentaire est plus rentable. UN وهذا الدخل سيمكن سكان الأراضي الجافة القاحلة من استيراد الأغذية من النظم الإيكولوجية، حيث يكون الإنتاج الغذائي مربحاً أكثر.
    On cherche quelque chose de plus... lucratif. Open Subtitles نحن نبحث عن شيء أكثر من ذلك بقليل.. ويكون مربحاً
    J'ai un business très lucratif à côté. Open Subtitles فأنا أدير... . أدير عملاً جانبيّاً مربحاً جداً
    Il est indubitablement nécessaire de traiter en priorité cette question de la demande dans les pays de destination qui fait de la traite des êtres humains une activité particulièrement lucrative. UN وهناك حاجة واضحة إلى التطرق لهذه العوامل الخاصة بالطلب في بلدان المقصد، التي تجعل الاتجار مربحاً إلى هذا الحد في المقام الأول.
    33. Il est prévu d'amender une nouvelle fois la loi sur l'égalité de traitement concernant les hommes et les femmes ayant une activité lucrative afin d'adapter la législation au droit de l'Union européenne (UE). UN 33- ومن المقرر إدخال تعديل آخر على قانون المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة اللذين يمارسان نشاطاً مربحاً بغية تكييف القانون مع قانون الاتحاد الأوروبي، وبخاصة لنقل المبدأ التوجيهي للمجلس
    ABB Lummus n'a pas démontré que ses travaux sur le projet PC-2 auraient été globalement rentables. UN ولم تتمكن شركة " إي بي بي لوموس " من إثبات أن عملها في مشروع PC-2 كان مربحاً بوجه عام.
    C'est devenu un business profitable ces dernières années. Open Subtitles لقد أصبحَ عملاً مربحاً جداً في السنين القليلة الأخيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more