"مرة في تاريخنا" - Translation from Arabic to French

    • fois de notre histoire
        
    • fois dans notre histoire
        
    À cet égard, je me permets de rappeler que s'est tenue la semaine dernière - pour la première fois de notre histoire - une réunion à laquelle ont participé les Présidents de tous les pays d'Amérique du Sud. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى عقد اجتماع في الأسبوع الماضي لرؤساء جميع بلدان أمريكا الجنوبية لأول مرة في تاريخنا.
    Pour la première fois de notre histoire, nos frontières terrestres sont définies et sont sur le point d'être définitivement délimitées. UN لأول مرة في تاريخنا تم ترسيم حدودنا البرية ويتم حاليا وضع معالم تحددها بشكل نهائي.
    Pour la 1re fois de notre histoire, les esprits sont développés, et les ventres pleins, grâce à vous et moi. Open Subtitles لأول مرة في تاريخنا عقولهم متطورة وبطونهم ممتلئة بسببك وبسببي
    Pour la première fois dans notre histoire, une partie essentielle de la Bolivie, celle des Quechuas, Aymaras et Guaranis, est représentée dans une juste proportion. UN ولأول مرة في تاريخنا يتم تمثيل جزء أساسي من سكاننا البوليفيين، الكيشوان والإيمارا والغوارنيا، بنسب عادلة.
    Pour la première fois dans notre histoire récente, les tremblements de terre qui ont secoué la Grèce et la Turquie, il y a un an, ont créé un climat nouveau. UN لقد أدت الزلازل التي هزت اليونان وتركيا قبل عام مضى إلى تهيئة مناخ جديد لأول مرة في تاريخنا الحديث.
    Pour la première fois de notre histoire, le Botswana doit faire face à une population croissante d'enfants orphelins et d'enfants de parents qui sont si affaiblis par la maladie qu'ils sont incapables de s'occuper d'eux. UN فلأول مرة في تاريخنا يتعين على بوتسوانا أن تتعامل مع عدد متزايد من الأطفال اليتامى وأبناء الآباء الذين أضعفهم المرض عن رعايتهم.
    Le premier magistrat du pays, M. Sánchez de Lozada, est à ce point soucieux de voir respecter la Constitution et les traités en matière de droits de l'homme que, pour la première fois de notre histoire, de par sa propre initiative et moyennant une loi de la République, il a créé au sein du Ministère de la justice le sous-secrétariat aux droits de l'homme. UN إن رغبة رئيس الدولة، الرئيس سانشيز دي لوزادا، في ضمان احترام الدستور ومعاهدات حقوق اﻹنسان عظيمة، لدرجة أنه قرر، ﻷول مرة في تاريخنا وبمبادرة منه، انشاء إدارة لحقوق اﻹنسان في وزارة العدل، صدر به قانون من قوانين الجمهورية.
    Pour la première fois de notre histoire, nous allons avoir des chefs élus par tous les Jaffas. Open Subtitles لأول مرة في تاريخنا ..سيكون لنا قادة انتخبهم جافا)) أحرار))
    Il y a quelques jours à Brasilia, une réunion des Présidents d'Amérique du Sud s'est tenue pour la première fois dans notre histoire, à l'initiative du Président Fernando Henrique Cardoso. UN لقد انعقد في برازيليا قبل أيام قليلة، بمبادرة من الرئيس فرناندو هنريك كاردوزو، اجتماع لرؤساء أمريكا الجنوبية لأول مرة في تاريخنا.
    Du fait de cette situation, pour la première fois dans notre histoire, nous sommes confrontés à une crise financière aiguë et nous sommes contraints de demander un soutien budgétaire à nos partenaires de développement et à d'autres pays amis. UN وكنتيجة مباشرة لتلك الحالة، نواجه الآن لأول مرة في تاريخنا أزمة مالية حادة اضطرتنا إلى مناشدة شركائنا الإنمائيين وبلدان أخرى صديقة من أجل دعم ميزانيتنا.
    Pour la première fois dans notre histoire contemporaine, trois dirigeants de haut niveau du processus timorais qui étaient des ennemis idéologiques sur le champ de bataille mettent de côté tout intérêt personnel afin de créer les conditions grâce auxquelles le Portugal et l'Indonésie pourront enfin permettre à notre peuple de connaître la paix, l'ordre, l'harmonie et le développement. UN وﻷول مرة في تاريخنا المعاصر، يتخلى ثلاثة من أكبر القــادة في عملية تيمــور الشرقية، كانوا أعداء من الناحية العقائدية على ساحة المعركة، عن جميع مصالحهم الشخصية بغية تهيئة الظروف التي تمكن البرتغال واندونيسيا من السماح لشعبنا أخيرا بالعيش في ظل السلم والنظام والوئام والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more