L'immatriculation des réfugiés devant être renouvelée tous les trois mois, le HCR suit la situation de près. | UN | وترصد المفوضية الوضع عن كثب نظرا الى أنه يجب تجديد تسجيل اللاجئين مرة كل ثلاثة أشهر. |
Le CPP établit que le Président des batlles doit visiter une fois par mois les institutions judiciaires et le Parquet une fois tous les trois mois pour inspecter et contrôler les lieux de détention. | UN | وينص قانون الإجراءات الجنائية على أن يزور رئيس قضاة المحاكم الابتدائية مرة في الشهر وموظفو الادعاء العام مرة كل ثلاثة أشهر المؤسسات القضائية لتفتيش مراكز الاحتجاز ومراقبتها. |
Le Comité de gestion se réunit une fois par trimestre afin de se pencher sur les recommandations des organes de contrôle. | UN | وتجتمع لجنة الإدارة مرة كل ثلاثة أشهر لاستعراض التوصيات الصادرة عن هيئات الرقابة. |
Le Comité se réunit une fois par trimestre ou plus souvent si nécessaire. | UN | وتجتمع لجنة التنمية القروية مرة كل ثلاثة أشهر أو عند الحاجة. |
Le Secrétaire général se prononcerait sur leur octroi chaque trimestre. | UN | وسيتخذ الأمين العام قراراته بشأن هذه العلاوات مرة كل ثلاثة أشهر. |
Nous avons aujourd'hui mis en place une équipe de gestion pour les accords multilatéraux sur l'environnement administrés par le PNUE, qui se réunit tous les trimestres. | UN | وقد أنشأنا للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة فريق إدارة يجتمع مرة كل ثلاثة أشهر. |
Il a été décidé de faire le suivi des recommandations tous les trois mois dans la réunion du Forum stratégique. | UN | واتخذ قرار بإجراء رصد لتنفيذ التوصيات مرة كل ثلاثة أشهر خلال اجتماعات المنتدى الاستراتيجي. |
Les lieux d'affectation ouvrant droit au versement de la prime de risque étant réexaminés tous les trois mois, il convient de noter que leur nombre a évolué au cours de l'année. | UN | والملاحظ أن بدل المخاطرة كان يُستعرض مرة كل ثلاثة أشهر وأن عدد المواقع المؤهلة لتلقي ذلك البدل تغير خلال العام. |
Il a été rappelé que le montant de la prime de danger était revu tous les trois mois et que l'on pouvait envisager de revoir également chaque trimestre la situation dans les lieux d'affectation visés par un ordre d'évacuation. | UN | وأشير إلى أن بدل الخطر يُستعرض مرة كل ثلاثة أشهر وأنه سيُنظر في استعراض المواقع التي هي في حالة إجلاء بتواتر مماثل. |
Plus efficaces que des pulvérisations de l'ensemble de l'espace, ces pulvérisations sont à répéter tous les trois mois au moins. | UN | وهذه الطريقة أكثر فعالية من رش الأماكن وينبغي إجراؤها مرة كل ثلاثة أشهر على الأقل. |
Plus efficaces que des pulvérisations de l'ensemble de l'espace, ces pulvérisations sont à répéter tous les trois mois au moins. | UN | وهذه الطريقة أكثر فعالية من رش الأماكن وينبغي إجراؤها مرة كل ثلاثة أشهر على الأقل. |
Ne tenant pas compte de ces deux ordonnances, les autorités ont prolongé sa détention tous les trois mois en vertu de la Loi sur les étrangers de 1946. | UN | وقد تجاهلت السلطات كلا الحكمين وظلت تمدد اعتقاله مرة كل ثلاثة أشهر بموجب قانون الأجانب لسنه 1946. |
Information une fois par trimestre aux différents niveaux | UN | إطلاع مختلف المستويات على المعلومات مرة كل ثلاثة أشهر |
L'Organe interministériel des droits de l'homme se réunit une fois par trimestre et informe le Gouvernement de ses travaux au moins une fois par an. | UN | وتجتمع الهيئة المشتركة مرة كل ثلاثة أشهر وتُبلغ الحكومة بعملها مرة واحدة على الأقل سنوياً. |
Le Groupe devait se réunir au moins une fois par trimestre au cours de l'année calendaire. | UN | وكان مقررا لهذا الفريق أن يعقد اجتماعا على الأقل مرة كل ثلاثة أشهر في السنة التقويمية الواحدة. |
20.2 Le Comité d'audit se réunit une fois par trimestre et lorsque le conseil d'administration ou deux de ses membres en font la demande. | UN | ٢٠-٢ وتجتمع لجنة مراجعة الحسابات مرة كل ثلاثة أشهر وحين يدعوها مجلس اﻹدارة أو عضوان من أعضائه إلى الانعقاد. |
Des bilans sont effectués et analysés chaque trimestre au sein des services du Ministère de l'intérieur et des organes territoriaux. | UN | وتقوم دوائر وزارة الداخلية والهيئات الإقليمية مرة كل ثلاثة أشهر بإعداد تقارير بهذا الشأن وتحليلها. |
Le groupe se réunit généralement chaque trimestre par téléconférence, mais peut se réunir aussi souvent que nécessaire. | UN | وعادة ما يجتمع الفريق مرة كل ثلاثة أشهر عن طريق التداول من بعد، لكنه قادر على أن يجتمع كلما اقتضى الحال ذلك. |
Ce Comité se réunit en principe tous les trimestres, mais ces réunions ont jusqu'ici été irrégulières. | UN | والمفروض أن تجتمع اللجنة مرة كل ثلاثة أشهر ولكن اجتماعاتها ظلت غير منتظمة حتى الآن. |
Ce groupe se réunit tous les trimestres ou plus souvent, si besoin est. | UN | ويجتمع هذا الفريق مرة كل ثلاثة أشهر أو أكثر من ذلك عندما تدعو الضرورة. |
Publication du bulletin d'information trimestriel Development Update, qui comprend des articles, des entretiens et des analyses ayant trait aux activités économiques et sociales de l'ONU, et diffusion de ce bulletin, notamment via l'Internet | UN | الرسالة الإخبارية عن مستجدات التنمية: نشر هذه الرسالة الإخبارية التي تصدر مرة كل ثلاثة أشهر بمقالات ومقابلات وتحليلات تفسر أنشطة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية وعرضها وبثها في الإنترنت |
Le Secrétaire général déciderait sur une base trimestrielle de son octroi. | UN | وسيتخذ الأمين العام قراراته بشأن منح هذه المكافآت مرة كل ثلاثة أشهر. |
Sur le plan opérationnel, elle prend la forme d'une formation en cours d'emploi et d'une formation périodique du personnel des services aériens, d'inspections internes de contrôle de la qualité et de rapports trimestriels d'évaluation des performances des transporteurs aériens présentés au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وينفذ هذا الشرط على المستوى التشغيلي في شكل تدريب خلال تأدية العمل وتدريب متكرر يقدمان لموظفي الطيران، وإجراء عمليات تفتيش داخلية للنوعية وتقديم تقارير تقييم ومراجعة لأداء الناقلين الجويين إلى مقر الأمم المتحدة مرة كل ثلاثة أشهر. |