Elle examine chaque cas au moins une fois par an après l'expiration du délai de 10 ans, et même plus tôt et plus souvent. | UN | كما ينظر في كل قضية مرة كل سنة على الأقل بعد مرور عشر سنوات، بل ربما قبل ذلك وبصفة أكثر تواتراً. |
Au moins une fois par an, la Commission présente un rapport d'activité au Gouvernement. | UN | وتقوم اللجنة بتقديم تقرير بنشاطاتها لحكومة جمهورية إستونيا مرة كل سنة على الأقل. |
Le Groupe de travail, qui se compose de cinq membres de la Sous-Commission, se réunit une fois par an à Genève pendant huit jours ouvrables. | UN | ويعقد الفريق العامل، الذي يتألف من خمسة أعضاء من أعضاء اللجنة الفرعية، مرة كل سنة في جنيف لمدة ثمانية أيام. |
On ne trouve ça qu'une fois par an à la vente aux enchères de Rome. | Open Subtitles | فقط مرة كل سنة يمكن العثور على مثيلتهن على معرض مزاد روما |
Elle se réunit normalement tous les ans pendant cinq jours ouvrables. | UN | وتجتمع اللجنة عادة مرة كل سنة لمدة 5 أيام عمل. |
Ce comité se réunit généralement une fois par an pour examiner les problèmes ayant pu se poser, ainsi que la situation de la minorité. | UN | وتجتمع اللجنة عادة مرة كل سنة لمناقشة ما قد ينشأ من مشاكـل، فضـلا عـن الحالة العامة لﻷقلية. |
Un rapport sur les placements est présenté au Secrétaire général au moins une fois par an. | UN | ويقدم تقرير بشأن الاستثمار إلى الأمين العام مرة كل سنة على الأقل. |
À compter de 2002, ces formulaires seront remplis une fois par an pendant toute la durée d'un contrat. | UN | وسيتم تجهيز هذه النماذج مرة كل سنة طوال مدة سريان العقود، ابتداء من عام 2002. |
Un rapport sur les placements est présenté au Secrétaire général au moins une fois par an. | UN | ويقدم تقرير بشأن الاستثمار إلى الأمين العام مرة كل سنة على الأقل. |
Le décret d'application fixe les modalités de la visite périodique, qui doit avoir lieu au moins une fois par an. | UN | بالإضافة إلى أن اللائحة التنفيذية للقانون تحدد كيفية تنظيم الفحص الدوري على أن يتم مرة كل سنة على الأقل. |
Tous les mouvements de matières nucléaires doivent être consignés pour permettre un contrôle comptable de ces matières et des comptes d'inventaire ont lieu une fois par an. | UN | ويجب تسجيل جميع تحركات المواد النووية والإفصاح عنها للسماح بحصر هذه المواد. ويتم جرد هذه السجلات مرة كل سنة. |
Par la suite, la Réunion des Parties, à moins qu'elle n'en décide autrement, tient des sessions ordinaires une fois par an à l'occasion des sessions de la Conférence des Parties. | UN | وبعد ذلك تعقد دورات عادية لاجتماع اﻷطراف مرة كل سنة مقترنة بدورات مؤتمر اﻷطراف ما لم يقرر اجتماع اﻷطراف خلاف ذلك. |
Les périodes de travail forcé dans la région revenaient une fois par an. | UN | وكان عادة عمل السخرة ينظم في المنطقة على أساس التناوب مرة كل سنة. |
Un rapport sur les placements est présenté au Secrétaire général au moins une fois par an. | UN | ويقدم تقرير بشأن الاستثمار إلى اﻷمين العام مرة كل سنة على اﻷقل. |
Par ailleurs, la Commission a décidé d'examiner une fois par an les rapports de l'Équipe spéciale. | UN | وقررت اللجنة كذلك أن تنظر مرة كل سنة في تقارير اجتماعات فرقة العمل. |
Elle se réunit généralement une fois par an, sur convocation de son Président. | UN | وتجتمع اللجنة عموماً مرة كل سنة بناءً على دعوة من رئيسها. |
Un rapport sur les placements est présenté au Secrétaire général au moins une fois par an. | UN | ويقدم تقرير بشأن الاستثمار إلى الأمين العام مرة كل سنة على الأقل. |
Un rapport sur les placements est présenté au Secrétaire général au moins une fois par an. | UN | ويقدم تقرير بشأن الاستثمار إلى الأمين العام مرة كل سنة على الأقل. |
La Commission se réunit normalement tous les ans pendant cinq jours ouvrables. | UN | وتجتمع اللجنة عادة مرة كل سنة لمدة خمسة أيام عمل. |
Les sessions ultérieures de la Réunion des Parties se tiendront chaque année et coïncideront avec celles de la Conférence des Parties à la Convention à moins que la Réunion des Parties n'en décide autrement. | UN | وتعقد الدورات اللاحقة لاجتماع اﻷطراف مرة كل سنة وبالاقتران مع دورات مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية ما لم يقرر اجتماع اﻷطراف خلاف ذلك. |
Le Conseil de la parité entre les hommes et les femmes est opérationnel depuis 2004 et établit des rapports annuels pour le gouvernement. | UN | وأضافت أن مجلس المساواة بين الجنسين كان يعمل منذ عام 2004 ويرفع تقاريره إلى الحكومة مرة كل سنة. |
En outre, l'article 29 dispose qu'une association à but non lucratif est tenue de présenter annuellement ces documents aux autorités, qui doivent les tenir à la disposition du public. | UN | ويضاف إلى ذلك أن المادة 29 تنص على وجوب أن تقدم هذه المؤسسات الوثائق المذكورة إلى السلطات مرة كل سنة مع إتاحتها لعموم الجمهور للاطلاع عليها. |
La Conférence ministérielle se réunit une fois l'an. | UN | يجتمع المجلس الوزاري مرة كل سنة. |
Le Forum tient des sessions annuelles d'une durée maximum de deux semaines ainsi que des débats ministériels de haut niveau d'une durée de deux ou trois jours, selon les besoins. | UN | ويجتمع المنتدى مرة كل سنة لفترة تصل إلى أسبوعين ويعقد جزءا وزاريا رفيع المستوى لمدة يومين أو ثلاثة أيام، حسب الاقتضاء. |