"مرة واحدة على الأقل في السنة" - Translation from Arabic to French

    • au moins une fois par an
        
    • une fois par an au moins
        
    Elle a également décidé qu'il se réunirait au moins une fois par an à Vienne. UN وقرّر المؤتمر أيضاً أن يجتمع فريق استعراض التنفيذ في فيينا مرة واحدة على الأقل في السنة.
    Évaluer, au moins une fois par an, l'état d'avancement des programmes et projets ciblés UN إجراء المعهد مرة واحدة على الأقل في السنة تقييما وافيا لحالة إنجاز البرامج والمشاريع المحددة الأهداف.
    Le Comité directeur technique interinstitutions se réunit au moins une fois par an. UN وتجتمع اللجنة التوجيهية الفنية المشتركة بين الوكالات مرة واحدة على الأقل في السنة.
    Le groupe d'experts se réunirait au moins une fois par an, avant les sessions ordinaires de la Conférence des Parties. UN ويجتمع فريق الخبراء مرة واحدة على الأقل في السنة قبل انعقاد الدورات العادية لمؤتمر الأطراف.
    Si le conseil ne compte pas d'étudiants habilités à voter, il examine au moins une fois par an l'organisation générale et la collaboration avec le conseil des étudiants. UN وإذا لم يوجد في المجلس أي طالب يتمتع بحق التصويت، يقوم المجلس مرة واحدة على الأقل في السنة بمناقشة التنظيم العام والعمل مع مجلس الطلاب.
    Les rapports de projet devraient être intégrés aux rapports de programme établis par domaine thématique et par région, au moins une fois par an, pour présentation au conseil consultatif. UN وينبغي إدماج التقارير الخاصة بالمشاريع في التقارير المواضيعية والإقليمية المقدمة عن البرامج، وعرضها مرة واحدة على الأقل في السنة على نظر المجلس الاستشاري.
    Ce comité directeur se réunirait au moins une fois par an pour superviser l'élaboration du projet de programme de travail et budget biennal de l'École des cadres et préparer la réunion annuelle du Conseil. UN وتجتمع هذه اللجنة التوجيهية مرة واحدة على الأقل في السنة لاستعراض عملية إعداد برنامج وعمل وميزانية كلية الموظفين لكل فترة من فترات السنتين والتحضير للاجتماع السنوي للمجلس.
    Le Conseil se réunit au moins une fois par an. UN 5 - يجتمع المجلس مرة واحدة على الأقل في السنة.
    Le nouveau règlement exige que toutes les cellules soient repeintes au moins deux fois par an et fassent l'objet d'une désinfection et d'une fumigation au moins une fois par an, ou selon les instructions du médecin du centre. UN تقضي اللوائح الجديدة بضرورة دهان أي زنزانة بعد سنتين على الأقل وضرورة تطهيرها وتدخينها مرة واحدة على الأقل في السنة أو وفقاً لتعليمات طبيب مرفق الاحتجاز.
    On procède également chaque année à des enquêtes sur le logement dans plusieurs lieux d'affectation afin d'actualiser au moins une fois par an cet élément de la comparaison. UN وتجرى أيضا دراسات استقصائية للسكن كل سنة في العديد من مراكز العمل من أجل إتاحة تسوية عنصر السكن في عملية المقارنة مرة واحدة على الأقل في السنة.
    Le Comité recommande à l'UNITAR d'évaluer, au moins une fois par an, l'état d'avancement des programmes et projets ciblés. UN 65 - يوصي المجلس بأن يجري المعهد تقييما وافيا لإنجاز البرامج والمشاريع الموجهة مرة واحدة على الأقل في السنة.
    Les rapports de projet devraient être intégrés aux rapports de programme établis par domaine thématique et par région, au moins une fois par an, pour présentation au Conseil consultatif. UN وينبغي إدماج التقارير الخاصة بالمشاريع في التقارير المواضيعية والإقليمية المقدمة عن البرامج، وعرضها مرة واحدة على الأقل في السنة على المجلس الاستشاري.
    12. Le Conseil se réunit au moins une fois par an et adopte son règlement intérieur. UN 12 - يجتمع المجلس مرة واحدة على الأقل في السنة ويعتمد نظامه الداخلي الخاص بــه.
    12. Le Conseil se réunit au moins une fois par an et adopte son règlement intérieur. UN 12 - يجتمع المجلس مرة واحدة على الأقل في السنة ويعتمد نظامه الداخلي الخاص بــه.
    Le comité se réunit au moins une fois par an afin de déterminer l'allocation des fonds pour les activités mondiale, régionale, et nationale, et pour différentes régions. UN 15 - وستجتمع اللجنة مرة واحدة على الأقل في السنة لتقرير تخصيص الأموال للأنشطة على كل من الصعيد العالمي، والإقليمي والقطري ولمختلف المناطق.
    La nouvelle politique de gestion des actifs du HCR prévoit d'effectuer un inventaire physique au moins une fois par an. UN 61- وتقتضي سياسة المفوضية الجديدة لإدارة الأصول إجراء جرد مادي بالعّدّْ مرة واحدة على الأقل في السنة.
    12. Le Conseil se réunit au moins une fois par an et adopte son règlement intérieur. UN 12 - يجتمع المجلس مرة واحدة على الأقل في السنة ويعتمد نظامه الداخلي الخاص بــه.
    au moins une fois par an, l'équipe de direction doit consacrer une réunion au suivi du comportement professionnel et examiner le perfectionnement du personnel et ses besoins en termes d'accompagnement professionnel, à la lumière des priorités stratégiques du service dans le domaine des ressources humaines, notamment en matière de formation et de planification de la relève. UN وينبغي للفريق أن يقوم مرة واحدة على الأقل في السنة بتخصيص اجتماع لإدارة الأداء واستعراض تطوير الموظفين واحتياجات دعم المسار الوظيفي للموظفين على ضوء قضايا إدارة الموارد البشرية الاستراتيجية لإداراتهم، ومن بينها التدريب وإدارة الخلافة.
    1. La Commission tient des sessions au moins une fois par an et aussi souvent que nécessaire pour s'acquitter efficacement des fonctions qui lui incombent en vertu de la Convention, en particulier pour examiner les demandes présentées par les États côtiers et faire des recommandations sur ce sujet. UN 1 - تجتمع اللجنة على دورات مرة واحدة على الأقل في السنة وكلما اقتضى الأمر لأداء مهامها بموجب الاتفاقية بفعالية، وخاصة للنظر في الطلبات التي تقدمها الدول الساحلية ولتقديم توصيات بشأنها.
    En réponse à la question de savoir dans quelle mesure le Gouvernement travaillait avec les entités communautaires et régionales dans le domaine de la violence conjugale, il souligne que les magistrats ont l'obligation de consulter au moins une fois par an le Conseil de district à propos des politiques relatives à l'accueil des victimes. UN ورداً على سؤال عن نطاق العمل الذي تقوم به الحكومة مع الكيانات داخل المجتمعات والأقاليم في مجال العنف المنزلي، قالت إنه يُطلب من القضاة التشاور مع مجالس الأحياء بشأن السياسات التي تنظم معاملة الضحايا مرة واحدة على الأقل في السنة.
    une fois par an au moins, la police inspecte les registres tenus par les négociants, ainsi que leur comptabilité, leurs magasins et leurs installations de stockage. UN وتفحص الشرطة مرة واحدة على الأقل في السنة سجلات تجار الأسلحة النارية، فضلا عن مسك دفاترهم ومرافق تخزينهم ومتاجرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more