"مرة واحدة في السنة" - Translation from Arabic to French

    • une fois par an
        
    • une fois l'an
        
    Ce groupe devrait se réunir au moins une fois par an. UN وتجتمع هذه اللجنة مرة واحدة في السنة على الأقل.
    Les sessions du Sous-Comité et du Comité contre la torture ont lieu simultanément au moins une fois par an. UN وتقوم اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب بعقد دوراتهما متزامنة مرة واحدة في السنة على الأقل.
    Les sessions du Sous-Comité et du Comité contre la torture ont lieu simultanément au moins une fois par an. UN وتقوم اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب بعقد دوراتهما متزامنة مرة واحدة في السنة على الأقل.
    Ça ne se produit qu'une fois par an, puis elles meurent. Open Subtitles انها تحدث مرة واحدة في السنة, بعد ذلك تموت
    Une telle situation crée des problèmes, si l'on considère que la Commission ne se réunit en règle générale qu'une fois l'an. UN وينشئ هذا الوضع المشاكل، إذا ما أُخذ في الاعتبار أن اللجنة تجتمع مرة واحدة في السنة كقاعدة عامة.
    Le Comité des conférences, qui se réunit aussi une fois par an, suit la politique de l'Organisation dans le domaine des publications. UN وتتولى لجنة المؤتمرات، التي تجتمع أيضا مرة واحدة في السنة مسؤولية رصد سياسة المنظمة بشأن المنشورات.
    A cet effet, elles créent par les présentes une Commission mixte interministérielle qui se réunira au moins une fois par an, alternativement dans leurs capitales respectives. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ينشئ الطرفان بموجب هذه المعاهدة لجنة وزارية مشتركة تجتمع في العاصمتين بالتناوب مرة واحدة في السنة على اﻷقل.
    Le Comité des conférences, qui se réunit aussi une fois par an, suit la politique de l'Organisation dans le domaine des publications. UN وتتولى لجنة المؤتمرات، التي تجتمع أيضا مرة واحدة في السنة مسؤولية رصد سياسة المنظمة بشأن المنشورات.
    Il se réunissait une fois par an et s'occupait en particulier d'affaires intérieures concernant la minorité danoise et de l'évolution des droits des minorités. UN وتجتمع هذه اللجنة مرة واحدة في السنة وتتناول، بخاصة الشؤون المحلية المتعلقة باﻷقلية الدانمركية وتطور حقوق اﻷقليات.
    Il se réunit une fois par an à Vienne. UN ويجتمع فريق الخبراء في فيينا مرة واحدة في السنة.
    Il se réunit une fois par an à Vienne. UN ويجتمع فريق الخبراء في فيينا مرة واحدة في السنة.
    Le groupe de travail se réunira selon que de besoin, une fois par an tout au plus. UN وسيجتمع الفريق العامل حسبما هو مطلوب منه ولكن ليس أكثر من مرة واحدة في السنة.
    :: Chaque département doit vérifier au moins une fois par an que l'environnement de télétravail fonctionne afin de pouvoir assurer à distance la continuité opérationnelle de ses fonctions essentielles. UN :: يجب أن تجري كل إدارة اختبارا لقدرتها على العمل عن بعد مرة واحدة في السنة على الأقل لكفالة استمرارية أداء الوظائف الحيوية عن بعد
    Il se réunit au moins une fois par an et tiendra ses prochaines réunions en 2012 au Mexique et en 2013 à La Havane. UN وتجتمع هيئة الرئاسة مرة واحدة في السنة على الأقل، ومن المتوقع أن تجتمع في مكسيكو في عام 2012 وفي هافانا في عام 2013.
    De même, le Conseil, qui ne se réunissait qu'une fois par an, n'avait pas rempli ses fonctions en matière de gestion et de conseil. UN وبالمثل لم ينفذ المجلس مهامه الخاصة بالاستشارة والمراقبة الإدارية إذ أنه لا يجتمع إلا مرة واحدة في السنة.
    Les sessions du Sous-Comité et du Comité contre la torture ont lieu simultanément au moins une fois par an. UN وتعقد اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب دوراتهما متزامنة مرة واحدة في السنة على الأقل.
    Les sessions du Sous-Comité de la prévention et du Comité contre la torture ont lieu simultanément au moins une fois par an. UN وتعقد اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب دوراتهما متزامنة مرة واحدة في السنة على الأقل.
    GESAMP lui-même se réunit une fois par an, et examine les rapports des groupes de travail, décide les nouvelles questions qui seront confiées à un groupe de travail et détermine les nouveaux problèmes qui devront être examinés à l'avenir. UN ويجتمع فريق الخبراء المشترك نفسه مرة واحدة في السنة يستعرض فيها تقارير الأفرقة العاملة ويبت في المسائل الجديدة التي تتطلب إنشاء أفرقة عاملة ويقيِّم المسائل المستجدة التي تحتاج إلى مزيد من النظر.
    d'au moins 12 mois, avec mise à jour au moins une fois par an; UN ويجب أن تستكمل مرة واحدة في السنة على الأقل؛
    Le budget doit être révisé au moins une fois par an. UN ولا بد من إجراء تنقيحات للميزانية مرة واحدة في السنة على الأقل.
    Une telle situation crée des problèmes, si l'on considère que la Commission ne se réunit en règle générale qu'une fois l'an. UN وينشئ هذا الوضع المشاكل، إذا ما أُخذ في الاعتبار أن اللجنة تجتمع مرة واحدة في السنة كقاعدة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more