"مرتبط بها" - Translation from Arabic to French

    • relation avec ceux-ci
        
    • engagés
        
    • engagé une
        
    2. L'auteur ou une autre personne a obtenu ou espérait obtenir un avantage pécuniaire ou autre en échange des actes de nature sexuelle ou en relation avec ceux-ci. UN 2 - أن يحصل المتهم أو غيره أو أن يتوقع الحصول على أموال أو فوائد أخرى لقاء تلك الأفعال الجنسية أو لسبب مرتبط بها.
    2. L'auteur ou une autre personne a obtenu ou espérait obtenir un avantage pécuniaire ou autre en échange des actes de nature sexuelle ou en relation avec ceux-ci. UN 2 - أن يحصل المتهم أو غيره أو أن يتوقع الحصول على أموال أو فوائد أخرى لقاء تلك الأفعال الجنسية أو لسبب مرتبط بها.
    4. L’accusé ou une autre personne a obtenu ou espérait obtenir un avantage pécuniaire ou autre en échange des actes de nature sexuelle ou en relation avec ceux-ci. UN ٤ - أن يحصل المتهم أو غيره، أو أن يتوقعا الحصول، على أموال أو فوائد أخرى لقاء تلك اﻷفعال الجنسية، أو لسبب مرتبط بها.
    Il a été informé le 2 avril 2004 que le contrat pour lequel un montant de 21,6 millions de dollars était préengagé à New York avait été signé, qu'un engagement de dépenses du même montant avait été comptabilisé et que le solde des fonds non engagés pour le Siège au titre des crédits ouverts pour l'exercice 2002-2003 était nul. UN وأبلغت اللجنة في 2 نيسان/أبريل أنه تم توقيع عقد يتعلق بالتزامات مرتبط بها سلفا معلقة في نيويورك قيمته 21.6 مليون دولار وأنه سُجلت التزامات بنفس المبلغ، وأنه ليس ثمة رصيد غير مرتبط به بالنسبة للمقر فيما يتعلق باعتمادات الفترة 2002-2003.
    c/ Conformément à la résolution 47/234 de l'Assemblée générale, en date du 14 septembre 1993, le total des quotes-parts des Etats Membres a été réduit d'un montant de 2 597 382 dollars représentant les soldes non engagés à l'expiration du mandat de l'ONUCA, au 17 janvier 1992. UN )ج( طبقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٣٤ المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، خُفﱢض مجموع الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء بمبلغ ٣٨٢ ٥٩٧ ٢ دولارا بما يُمثل أرصدة غير مرتبط بها عند انتهاء ولاية فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى في ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    La Conférence des Parties se prononce, après avoir consulté le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, sur la répartition de tout solde non engagé, une fois que toutes les dépenses de liquidation ont été couvertes. UN ويقوم مؤتمر اﻷطراف، بالتشاور مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بالبت في توزيع أية أرصدة غير مرتبط بها بعد سداد كافة نفقات التصفية.
    L'auteur ou une autre personne a obtenu ou espérait obtenir un avantage pécuniaire ou autre en échange des actes de nature sexuelle ou en relation avec ceux-ci. UN 2 - أن يحصل مرتكب الجريمة أو غيره أو أن يتوقع الحصول على أموال أو فوائد أخرى لقاء تلك الأفعال ذات الطابع الجنسي أو لسبب مرتبط بها.
    L'auteur ou une autre personne a obtenu ou espérait obtenir un avantage pécuniaire ou autre en échange des actes de nature sexuelle ou en en relation avec ceux-ci. UN 2 - أن يحصل مرتكب الجريمة أو غيره أو أن يتوقع الحصول على أموال أو فوائد أخرى لقاء تلك الأفعال ذي الطابع الجنسي أو لسبب مرتبط بها.
    2. L'auteur ou une autre personne a obtenu ou espérait obtenir un avantage pécuniaire ou autre en échange des actes de nature sexuelle ou en en relation avec ceux-ci. UN 2 - أن يحصل أو أن يتوقع مرتكب الجريمة أو أحد غيره الحصول على أموال أو أي فوائد أخرى لقاء تلك الأفعال الجنسية، أو لسبب مرتبط بها.
    2. L'accusé ou une autre personne a obtenu ou espérait obtenir un avantage pécuniaire ou autre en échange des actes de nature sexuelle ou en en relation avec ceux-ci. UN 2 - أن يحصل أو أن يتوقع المتهم أو أحد غيره الحصول على أموال أو أي فوائد أخرى لقاء تلك الأفعال الجنسية، أو لسبب مرتبط بها.
    L’accusé ou une autre personne a obtenu ou espérait obtenir un avantage pécuniaire ou un autre avantage en échange des actes de nature sexuelle ou en relation avec ceux-ci. UN ٢ - أن يحصل أو أن يتوقع المتهم أو أحد غيره الحصول على أموال أو أي فوائد أخرى لقاء تلك اﻷفعال الجنسية، أو لسبب مرتبط بها.
    3. L’accusé ou une autre personne a obtenu ou espérait obtenir un avantage pécuniaire ou un autre avantage en échange des actes de nature sexuelle ou en relation avec ceux-ci. UN ٣ - أن يحصل أو أن يتوقع المتهم أو أحد غيره الحصول على أموال أو أي فوائد أخرى لقاء تلك اﻷفعال الجنسية، أو لسبب مرتبط بها.
    L’accusé ou une autre personne a obtenu ou espérait obtenir un avantage pécuniaire ou un autre avantage en échange des actes de nature sexuelle ou en relation avec ceux-ci. UN ٣ - أن يحصل أو أن يتوقع المتهم أو أحد غيره الحصول على أموال أو أي فوائد أخرى لقاء تلك اﻷفعال الجنسية، أو لسبب مرتبط بها.
    L'auteur ou une autre personne a obtenu ou espérait obtenir un avantage pécuniaire ou autre en échange des actes de nature sexuelle ou en relation avec ceux-ci. UN 2 - أن يحصل مرتكب الجريمة أو غيره أو أن يتوقع الحصول على أموال أو فوائد أخرى لقاء تلك الأفعال ذات الطابع الجنسي أو لسبب مرتبط بها.
    L'auteur ou une autre personne a obtenu ou espérait obtenir un avantage pécuniaire ou autre en échange des actes de nature sexuelle ou en en relation avec ceux-ci. UN 2 - أن يحصل مرتكب الجريمة أو غيره أو أن يتوقع الحصول على أموال أو فوائد أخرى لقاء تلك الأفعال ذي الطابع الجنسي أو لسبب مرتبط بها.
    c/ Aux termes de la décision 50/446 de l'Assemblée générale, en date du 22 décembre 1996, le montant total des contributions mises en recouvrement a été réduit d'un montant de 2 343 442 dollars, représentant les soldes non engagés pour la période allant du 1er octobre 1994 au 30 juin 1995. UN )ج( طبقا ﻷحكام مقرر الجمعية العامة ٥٠/٤٤٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، خُفﱢض مجموع الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء بمبلغ ٤٤٢ ٣٤٣ ٢ دولار بما يُمثل أرصدة غير مرتبط بها للفترة من ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    c/ Aux termes de la résolution 48/238 de l'Assemblée générale, en date du 24 mars 1994, le total des quotes-parts des Etats Membres a été réduit d'un montant de 26 219 500 dollars, représentant les soldes non engagés pour la période allant du 1er juillet 1993 au 28 février 1994. UN )ج( وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٣٨ المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤، خفض مجموع الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء بمبلغ ٥٠٠ ٢١٩ ٢٦ دولار يمثل أرصدة غير مرتبط بها من الفترة ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ إلى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    d/ Aux termes de la résolution 48/238 B de l'Assemblée générale, en date du 29 juillet 1994, le total des quotes-parts des Etats Membres a été réduit d'un montant de 28 260 638 dollars, représentant les soldes non engagés pour la période allant du 12 janvier 1992 au 31 mars 1993. UN )د( وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٣٨ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ خفض مجموع الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء بمبلغ ٦٣٨ ٢٦٠ ٢٨ دولارا يمثل أرصدة غير مرتبط بها من الفترة ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣.
    e/ Aux termes de la résolution 49/228 de l'Assemblée générale, en date du 29 décembre 1994, le total des quotes-parts des Etats Membres a été réduit d'un montant de 4 942 780 dollars, représentant les soldes non engagés pour la période allant du 1er avril 1993 au 31 mars 1994. UN )ﻫ( وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٢٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ خفض مجموع الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء بمبلغ ٧٨٠ ٩٤٢ ٤ دولارا يمثل أرصدة غير مرتبط بها من الفترة ١ نيسان/أبريل ١٩٩٣ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    La Conférence des Parties se prononce, après avoir consulté le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, sur la répartition de tout solde non engagé, une fois que toutes les dépenses de liquidation ont été couvertes. UN ويقوم مؤتمر اﻷطراف، بالتشاور مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بالبت في توزيع أية أرصدة غير مرتبط بها بعد سداد كافة نفقات التصفية.
    La Conférence des Parties se prononce, après avoir consulté le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, sur la répartition de tout solde non engagé, une fois que toutes les dépenses de liquidation ont été couvertes. UN ويقوم مؤتمر اﻷطراف، بالتشاور مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بالبت في توزيع أية أرصدة غير مرتبط بها بعد سداد كافة نفقات التصفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more