"مرتبكة" - Translation from Arabic to French

    • confuse
        
    • perdue
        
    • nerveuse
        
    • désorientée
        
    • troublée
        
    • perturbée
        
    • gênée
        
    • confus
        
    • perplexe
        
    • embrouillée
        
    • confusion
        
    Par conséquent, plusieurs interventions étaient menées de manière confuse au sein de la population civile. UN ونتيجة لذلك، جرت عدة عمليات مرتبكة بين السكان المدنيين.
    J'étais confuse vu que nous avions une réunion des employés ce matin et que vous n'étiez pas là. Open Subtitles كنت مرتبكة منذ كان لدينا اجتماع للموظفين هذا الصباح وأنت لم تكن هنا.
    Je suis un peu perdue. Je ne pense pas vraiment que je peux être ici. Open Subtitles انا مرتبكة قليلا انا لا اعتقد اننى ساكون هنا
    Oh, je suis un peu compulsive, surtout quand je suis nerveuse. Open Subtitles أنا موسوسة قليلاً خاصة عندما أكون مرتبكة
    Elle était désorientée, et elle a essayé de s'enfuir d'une aire de jeux avec l'enfant de quelqu'un d'autre. Open Subtitles لقد كانت مرتبكة وحاولت الإبتعاد بعيداً من الساحة معَ طفل احدهم
    Ok, je suis troublée, mais je ne suis pas folle. Open Subtitles أنا مرتبكة لكن المقصود هو أني لستُ مجنونة
    Vol à l'étalage, mais elle était visiblement perturbée, alors ils l'ont amenée ici pour faire une évaluation. Open Subtitles السرقة ،، لكن من الواضح انها كانت مرتبكة لذا جلبوها هنا من اجل التقييم
    La mère est effrayée et confuse et désespérée envers tout ce qui peut lui apporter de l'espoir. Open Subtitles الأم خائفة و مرتبكة و يائسة لأي شيء قد يمنحها الأمل
    9 octobre - Premier électrochoc. Malade désorientée, confuse, manque de jugement. Open Subtitles صدمة كهربية ، بداية العلاج المريضة مشوشة و مرتبكة و تفتقر إلى المعرفة و الحكم
    Je ne suis pas moi-même . Tu sais, je suis confuse . Open Subtitles أنا لست على حالي أنت تعرف أني مرتبكة
    Une fille confuse sexuellement qui... veut aller à l'université. Open Subtitles ... فتاة مرتبكة جنسيّا و التي تريد الذهاب للجامعة
    Elle est perdue, elle cherche un coupable. Open Subtitles إنها مرتبكة , و بحاجة لأن تلوم احدهم لذا فهي تلومك
    Celui là. Je suis perdue. Open Subtitles أجل هذه أنا مرتبكة
    Pardonnez-moi, je suis perdue. Open Subtitles أناآسفة،أنافقط .. أنا مرتبكة للغاية.
    Car Stuart a dit que tu étais toute nerveuse, et que tu t'es enfuie. Open Subtitles لأن ستيوارت قال أنكِ أصبحتي مرتبكة واسرعتي بالخروج
    Pas encore, je veux au moins qu'ils le rencontrent, mais je suis nerveuse. Open Subtitles اريدهم في الاول ان يتعرفو عليه ,انا مرتبكة
    Elle est désorientée, elle est déshydratée. Open Subtitles لابد أنها مشوشة و مرتبكة و تعاني من الشعور العام بالجفاف
    Vous êtes encore un peu désorientée par les changements de temps. Open Subtitles أنت مرتبكة قليلاً بسبب الانتقال اللحظي عبر الزمن، اليس كذلك؟
    Je suis si troublée. J'ai besoin de temps pour moi. Open Subtitles توفر، أنا مرتبكة قليلاً وأحتاج بعض الوقت لوحدي
    peut-être qu'ils t'ont perturbée là-bas. Open Subtitles ربما جعلوك مرتبكة في ذلك المكان
    Et elle n'était pas gênée de m'en parler. Open Subtitles و لم تكن جدتي مرتبكة عندما تحدثت معي عن ذلك
    J'ai été confus depuis que nous avons traversé ce que nous avons traversé. Open Subtitles لقد كنت مرتبكة من وقتها لقد مررنا بما مررنا به.
    Au début, elle était perplexe. Elle croyait à un jeu. Open Subtitles في البداية ، كانت مرتبكة تماما وأعتقدت ، أنه نوعا من اللعبة.
    Tu m'as embrouillée. Open Subtitles حسناً , الآن , أنا مرتبكة أتظنين بأن هناك شيئاً خاطئاً
    J'étais malade, j'étais mise sous pression par mes avocats, j'étais en pleine confusion, je n'allais pas bien à ce moment, j'étais déprimée et effrayée, et je ne comprenais pas la situation dans laquelle j'étais. Open Subtitles ‫كنت مريضة. كان محامي يضغطون عليّ ‫كنت مرتبكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more