C'est ma paye qui en dépend, là. | Open Subtitles | اللعنه , مرتبي يتوقف الأن على هذا الفيل المدمن |
Non, mais touchez à ma paye et il n'y a plus de garanties. | Open Subtitles | ليس الآن, لكن أقطع مرتبي و توقع حدوث أي شيء |
C'était d'ailleurs lui que j'avais chargé de toucher mon salaire lorsque j'étais en mission. | UN | وأنا باحبه. فحتى أنا أكون في مأمورية ماهر يصرف مرتبي. ده الحاصل. |
Ça te donnera une idée de mon salaire annuel à partir de lundi. | Open Subtitles | سيعطيك إحساسًا عن مرتبي السنوي ابتداءً من الاثنين. |
En 1992, les traitements du Directeur et du Directeur adjoint ont été couverts par la subvention. | UN | وفي عام ١٩٩٢، جرى دفع مرتبي المدير ونائب المدير من المنحة. |
J'ai récupéré mon chèque, mais j'ai aussi eu 2 commissions ! | Open Subtitles | لم أستعيد مرتبي وحسب لكني حصلت على عمولتين |
J'ai reçu ma paie par mon boss. J'ai cru que c'était une blague. | Open Subtitles | أحصل على مرتبي من رئيس عملي وخلت أنه يمزح |
IS3.63 Les dépenses à imputer sur les recettes brutes continueront de servir à couvrir la rémunération des deux agents du Service de sécurité, ainsi qu'il est expliqué ci-après. | UN | ب إ ٣-٦٣ وسوف تستمر المصروفات خصما من إجمالي اﻹيرادات في تغطية مرتبي الحارسين، حسب الموضح أدناه. |
Je communique par la présente ma décision de cesser de participer au régime de financement complémentaire volontaire et de ne plus consentir à la retenue mensuelle à titre d'appoint au financement du Bureau de l'aide juridique au personnel à compter du prochain cycle de paie suivant la date de signature portée sur le présent formulaire. | UN | أقرر بموجب هذه الاستمارة سحب اشتراكي في آلية التمويل التكميلي الطوعي ووقف الاقتطاع الشهري من مرتبي لأغراض التمويل التكميلي لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، اعتبارا من دورة المرتبات التالية التي تعقب تاريخ توقيع هذه الاستمارة. |
Tu sais que je ne parle pas de ma future paye. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين أني لا أتحدث عن مرتبي القادم |
Mais la bonne nouvelle, c'est que j'ai eu ma paye ! Oh, c'est super ! | Open Subtitles | لكن الأمر الجيد أنني قبضت مرتبي |
Au moins que mon salaire suive l'inflation. | Open Subtitles | أقل ما بإمكانك هو أن تجعل مرتبي يتوافق مع التضخم |
Mais je vous donnerai 20 dollars de mon salaire chaque semaine. | Open Subtitles | لكني سأعطيك عشرون دولار من مرتبي كل إسبوع |
Les traitements du Directeur et du Directeur adjoint devaient être couverts par la subvention. | UN | وكان من المقرر دفع مرتبي المدير ونائب المدير من المنحة. |
3. Le Comité consultatif a été informé que ces modifications, n'avaient pas été appliquées aux traitements du Secrétaire général et de l'Administrateur du PNUD. | UN | ٣ - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه التدابير لم تطبق على مرتبي اﻷمين العام ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
- Je viens chercher mon chèque. - Exact. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا لأخذ مرتبي - صحيح - |
Je viens juste pour avoir mon chèque. Mamie, ma douche est cassée. | Open Subtitles | فقط آتي إلى هنا لأخذ مرتبي. |
Lorsqu'un autre valet est nécessaire, retirez son coût de ma paie. | Open Subtitles | عند الحاجه لخادم إضافي، الكلفه ستحسم من مرتبي. |
Elles valent plus que ma paie. | Open Subtitles | هذه الأحذيه قيمتها أكثر من قيمة مرتبي لشهر |
IS3.63 Les dépenses à imputer sur les recettes brutes continueront de servir à couvrir la rémunération des deux agents du Service de sécurité, ainsi qu'il est expliqué ci-après. | UN | ب إ ٣-٣٦ وسوف تستمر المصروفات خصما من إجمالي اﻹيرادات في تغطية مرتبي الحارسين، حسب الموضح أدناه. |