"مرتكب جريمة" - Translation from Arabic to French

    • criminel
        
    • se rend coupable
        
    • l'auteur d'un
        
    • délinquant
        
    • l'auteur d'une infraction
        
    • l'auteur du
        
    Donc on traite un monstre sur-humain comme un criminel normal ? Open Subtitles إذا , ماذا , نعامل وحش بشري خارق مثل أيَّ مرتكب جريمة عادي ؟
    À titre d'exemple, le financement d'un acte criminel et l'assistance au financement d'un tel acte sont considérés comme des infractions criminelles parce qu'ils constituent une assistance volontaire à l'auteur principal d'un acte criminel punissable aux termes de la loi. UN ومثل ذلك تمويل عمل إجرامي أو تقديم المساعدة المالية له. وفي هذا الصدد، فإن القانون يعاقب على تعمد مساعدة مرتكب جريمة أساسي بغية ارتكاب تلك الجريمة.
    se rend coupable de port illégal d'armes blanches offensives, quiconque porte des armes de cette catégorie. UN مرتكب جريمة حمل الأسلحة البيضاء الهجومية بشكل غير مشروع هو كل شخص يحمل أسلحة من هذه الفئة.
    L'article, tel qu'il est libellé, n'indique pas les circonstances dont il faut tenir compte lorsqu'on poursuit l'auteur d'un crime. UN وليس في المادة، بصيغتها الحالة، أي إشارة إلى الظروف الواجب مراعاتها عند محاكمة مرتكب جريمة ما.
    Dans leur réponse, les États-Unis ont dit que, conformément à la législation des États favorables au maintien de la peine de mort et au droit pénal, les recours en grâce doivent être examinés individuellement pour chaque délinquant et chaque infraction. UN وأفادت الولايات المتحدة في ردها بأن القانون، في الولايات المبقية على عقوبة الإعدام وكذلك في الولاية القضائية الاتحادية، يقضي بالنظر في حالة كل مرتكب جريمة على حدة، وفي كل جريمة على حدة، لدى التماس الرأفة من الرئيس.
    Peut être ordonnée l'expulsion permanente à titre de mesure de sûreté de l'auteur d'une infraction pénale punie d'une longue peine d'emprisonnement. UN ويجوز فرض إجراء أمني يقضي بالطرد الدائم في حق مرتكب جريمة يعاقب عليها القانون بعقوبة سجن طويلة الأمد.
    se rend coupable de détention illégale d'armes à feu offensives, d'explosifs, d'armes chimiques, biologiques ou atomiques, de pièges et d'armes expérimentales, quiconque détient une ou plusieurs armes de cette catégorie sans y être autorisé. UN مرتكب جريمة الحيازة غير المشروعة للأسلحة النارية الهجومية والمتفجرات والأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية والفخاخ والأسلحة التجريبية هو كل شخص يحوز سلاحا أو أكثر من هذه الفئة بدون ترخيص.
    se rend coupable de port illégal d'explosifs, d'armes chimiques, biologiques ou atomiques, de pièges de guerre et d'armes expérimentales, quiconque porte des armes de cette catégorie sans y avoir été autorisé. UN مرتكب جريمة حمل المتفجرات والأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية والفخاخ الحربية والأسلحة التجريبية بشكل غير مشروع هو كل شخص يحمل أسلحة حربية من هذه الفئة بدون ترخيص.
    Quiconque tente d'obtenir une licence d'exportation sans avoir fourni tous les renseignements nécessaires, ou en fournissant de fausses informations, se rend coupable d'une infraction. UN وأي شخص يحاول الحصول على ترخيص تصدير دون أن يقدم جميع المعلومات الضرورية، أو إذا قدم معلومات مزورة فإنه يعد مرتكب جريمة.
    Ainsi, l'auteur d'un meurtre serait passible d'une peine plus rigoureuse que l'auteur d'un crime de génocide. UN وبذلك يكون مرتكب جريمة القتل عرضة لعقوبة أشد من مرتكب جريمة إبادة اﻷجناس.
    La qualité officielle de l'auteur d'un crime contre la paix et la sécurité de l'humanité, et notamment le fait qu'il a agi en qualité de chef d'État ou de gouvernement, ne l'exonère pas de sa responsabilité pénale. > > UN لا يعفى مرتكب جريمة مخلة بسلم الإنسانية وأمنها من مسؤوليته الجنائية لصفته الرسمية، وخاصة لكونه قد تصرف بوصفه رئيس دولة أو حكومة``.
    f) Pour appréhender l'auteur d'un crime grave ou un évadé armé; UN )و( القبض على مرتكب جريمة خطيرة أو على مجرم هارب ومسلﱠح؛
    b) La semi-liberté: régime initial auquel est soumis un délinquant non récidiviste condamné à une peine d'emprisonnement supérieure à quatre ans mais ne dépassant pas huit ans. UN (ب) النظام شبه المفتوح: وهو النظام الأولي الذي يخضع له مرتكب جريمة ليس من ذوي السوابق، وحُكم عليه بعقوبة تزيد مدتها عن أربع سنوات ولا تتجاوز ثماني سنوات.
    La législation algérienne considère que le mineur, même s'il est l'auteur d'une infraction grave, est une victime. UN ويعتبر التشريع الجزائري أن القاصر ضحية وإن كان مرتكب جريمة خطيرة.
    L'article 145 du Code pénal de 1991 définit comme suit l'auteur du crime d'adultère: UN نصت المادة 145 من القانون الجنائي 1991 على أن يعد مرتكب جريمة الزنا:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more