Il se réunit selon les besoins, mais au minimum deux fois par an. | UN | ويجتمع المجلس الوطني حسب الاقتضاء ولكن لا يقل عن مرتين كل عام. |
:: L'équipe de coordination du dispositif de sécurité se réunit au moins deux fois par an | UN | يجتمع فريق إدارة الأمن مرتين كل عام على الأقل |
Des stages de formation sont organisés deux fois par an à l'intention de procureurs et de juges désignés, pour une mise à niveau de leurs connaissances et de leurs compétences. | UN | وتُعقد مرتين كل عام دورات تدريبية للمدعين والقضاة المعيَّنين بغية تحديث معارفهم وتنمية كفاءاتهم. |
La capitalisation des intérêts cumulés est effectuée deux fois par an. | UN | ويتم إضافة الفائدة المتحصلة مرتين كل عام. |
Il vient me voir deux fois par an. Je ne sais même pas où il vit. | Open Subtitles | يأتى للمدينة مرتين كل عام لا أعرف حتى أين يعيش |
Il ne vient qu'une ou deux fois par an. | Open Subtitles | هو ياتى الى المنزل مره او مرتين كل عام فقط |
L’examen d’aptitude linguistique est organisé pour les six langues officielles deux fois par an, dans plus d’une centaine de centres, à l’intention des fonctionnaires de l’ensemble du système des Nations Unies. | UN | وتُنظم امتحانات الكفاءة اللغوية في اللغات الرسمية الست مرتين كل عام للموظفين في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة فيما يربو على ١٠٠ موقع تعقد فيها الاختبارات. |
- Fait fonction de secrétariat du Groupe de travail des ONG sur la question de Palestine et organise des réunions du Groupe au moins deux fois par an; | UN | ● تعمل كأمانة للفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بفلسطين وتدعو الفريق العامل إلى الاجتماع مرتين كل عام على اﻷقل؛ |
Le ISS Newsletter, publié deux fois par an, en anglais et en français, contient des informations sur les activités des Nations Unies, les résolutions, les rapports et les documents et est distribué à 300 partenaires dans tous les continents. | UN | وتصدر المنظمة رسالة اخبارية بالانجليزية والفرنسية مرتين كل عام وتحمل معلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة من قرارات وتقارير ووثائق، وتوزعها على ٣٠٠ شريك لها في جميع القارات. |
Cet examen est organisé pour les six langues officielles, dont les deux langues de travail du Secrétariat, deux fois par an, dans plus d’une centaine de centres. | UN | وتُنظم امتحانات الكفاءة اللغوية في اللغات الرسمية الست مرتين كل عام للموظفين في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة في ما يربو على ١٠٠ من لجان الاختبار. |
Le Fonds de contributions volontaires est administré par un conseil d'administration, constitué en 1993, qui se réunit deux fois par an pour examiner les propositions de projets, ainsi que l'ensemble du fonctionnement du Fonds et de la gestion de ses ressources. | UN | ويتولى إدارة صندوق التبرعات مجلس أمناء أنشئ في عام ١٩٩٣. ويجتمع المجلس مرتين كل عام لاستعراض مقترحات المشاريع، فضلا عن التشغيل الكلي لموارد صندوق التبرعات وإدارتها. |
Les informations sur les réductions appliquées à l'entrée des manifestations et lieux culturels sont publiées sur le site Internet du Ministère et mises à jour deux fois par an. | UN | وتُنشر معلومات عن رسوم الدخول إلى الأحداث الثقافية والمقار الثقافية على الموقع الإلكتروني للوزارة، ويتم تحديث هذه المعلومات مرتين كل عام. |
Ces dernières années, les composantes TIC des quatre missions se sont rencontrées deux fois par an pour chercher à apporter des améliorations opérationnelles bénéfiques pour toutes. | UN | وفي السنوات الأخيرة، التقت عناصر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للبعثات الأربع مرتين كل عام وسعت لإجراء تحسينات تشغيلية ذات منفعة متبادلة. |
1. En règle générale, la Commission se réunit deux fois par an au siège de l'Organisation, en même temps que les sessions ordinaires du Conseil. | UN | 1- تجتمع الهيئة، كقاعدة عامة، مرتين كل عام في مقر المنظمة في نفس وقت انعقاد الدورات العادية للمجلس. |
Dans l'un et l'autre cas également, le comité devrait se réunir deux fois par an en 2001 et en 2002, et ses travaux pourraient déboucher sur une conférence des Nations Unies sur tous les types de forêts qui serait chargée de réviser, d'adopter et de signer une convention mondiale sur tous les types de forêts en 2003. | UN | وفي إطار كلا الخيارين، يتعين أن تجتمع اللجنة مرتين كل عام خلال عامي ٢٠٠١ و ٢٠٠٢، ويمكن أن تتوج اجتماعاتها بمؤتمر لﻷمم المتحدة معني بجميع أنواع الغابات، يعقد في عام ٢٠٠٣ لتنقيح واعتماد اتفاقية عالمية معنية بجميع أنواع الغابات والتوقيع عليها. |
Lors des réunions des États Parties à la Convention, la Guinée-Bissau a appuyé la proposition tendant à demander à l'Assemblée générale d'autoriser le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à se réunir deux fois par an à partir de 1997 afin de rattraper le retard accumulé dans l'examen des rapports qui lui sont soumis. | UN | وقد أيد وفدها في اجتماعات الدول اﻷطراف في الاتفاقية الاقتراح بأن يطلب الى الجمعية العامة اﻹذن للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بالاجتماع مرتين كل عام اعتبارا من عام ١٩٩٧ للنظر في معالجة مسألة التقارير المتراكمة. |
Les points forts des réunions auxquelles le Mouvement participe ainsi que les résolutions portant sur des questions d'intérêt pour l'organisation font l'objet d'articles et d'analyses dans le Bulletin UFER publié deux fois par an. | UN | وكانت النقاط الرئيسية في الاجتماعات التي شاركت فيها الحركة وكذلك القرارات المتعلقة بالمسائل التي تهم المنظمة موضوعا للمقالات والتحليلات التي ظهرت في نشرة UFER التي تصدر مرتين كل عام. |
96. À l'échelle régionale, le Soudan participe activement aux travaux de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples et aux réunions périodiques qu'elle tient deux fois par an. | UN | 96- على المستوى الإقليمي يشارك السودان بفاعلية في أعمال اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب وفي اجتماعاتها التي تعقد دورياً مرتين كل عام. |
Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers. | UN | وسيستلزم الأمر تناوب الأفراد مرتين كل عام (000 120 حركة في اتجاه واحد) مما يستلزم حوالي 250 رحلة جوية للركاب. |
c) OMS: Le COE a assisté aux Assemblées mondiales annuelles de la santé, et deux fois par an aux réunions du Conseil d'administration. | UN | )ج( منظمة الصحة العالمية: حضر مجلس الكنائس العالمي الجمعيات الصحية العالمية التي تعقد سنوياً واجتماعات المجلس التنفيذي التي تعقد مرتين كل عام. |