"مرجعية شاملة" - Translation from Arabic to French

    • de référence général
        
    • de contrôle détaillée
        
    • de référence complet
        
    • de contrôle exhaustive
        
    • de référence exhaustif
        
    • manuel pratique détaillé
        
    Elle expose les questions qu'il est proposé d'envisager d'inclure dans un document de référence général. UN وهي تبيِّن المسائل المقترح النظر في إدراجها في وثيقة مرجعية شاملة.
    Cette note identifiait plusieurs domaines comme éléments possibles d'un document de référence général. UN وقد حدّدت المذكّرة عدة مجالات باعتبارها من المكوّنات التي يمكن أن تشتمل عليها وثيقة مرجعية شاملة.
    La Commission n'a toutefois pas été d'avis de demander au secrétariat d'entreprendre des travaux similaires dans d'autres domaines en vue d'élaborer un document de référence général. UN ولكنّ اللجنة لم تكن محبّذة لأن يُطلب إلى الأمانة أن تضطلع بأعمال مماثلة في مجالات أخرى بهدف إعداد وثيقة مرجعية شاملة.
    La Commission n'a toutefois pas été d'avis de demander au secrétariat d'entreprendre des travaux similaires dans d'autres domaines en vue d'élaborer un document de référence général. UN ولكنّ اللجنة لم تكن محبّذة لأن يُطلب إلى الأمانة أن تضطلع بأعمال مماثلة في مجالات أخرى بهدف إعداد وثيقة مرجعية شاملة.
    7. Une liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation sera utilisée pour faciliter la communication d'informations sur l'application de la Convention. UN 7- وستستخدَم قائمة تقييم ذاتي مرجعية شاملة كأداة لتسهيل تقديم معلومات عن تنفيذ الاتفاقية.
    III. Document de référence général sur les questions juridiques relatives au commerce électronique UN ثالثا- وثيقة مرجعية شاملة بشأن المسائل القانونية المتصلة بالتجارة الإلكترونية
    Elle mentionnait également une proposition concernant l'élaboration d'un document de référence général visant à faciliter la tâche des législateurs et des responsables politiques, en particulier dans les pays en développement, lorsqu'ils traitaient de questions relatives au commerce électronique. UN وعلاوة على ذلك، أشارت المذكّرة إلى اقتراح بتجميع وثيقة مرجعية شاملة تهدف إلى تسهيل مهمة المشرِّعين ومقرِّري السياسات، وخصوصاً في البلدان النامية، عند التعامل مع المسائل المتصلة بالتجارة الإلكترونية.
    Toutefois, elle a considéré qu'elle ne disposait pas d'informations suffisantes pour appuyer la proposition d'élaboration d'un document de référence général visant à faciliter la tâche des législateurs et des responsables politiques. UN غير أن اللجنة لم تر أن لديها ما يكفي من المعلومات لدعم اقتراح البدء في تجميع وثيقة مرجعية شاملة تهدف إلى تسهيل مهمة المشرِّعين ومقرِّري السياسات.
    II. Sujets pouvant être traités dans un document de référence général sur le commerce électronique UN ثانيا- المواضيع الممكن إدراجها في وثيقة مرجعية شاملة
    Document de référence général sur les éléments nécessaires à l'élaboration d'un cadre juridique favorable au commerce électronique: chapitre type sur l'utilisation internationale des méthodes d'authentification et de signature électroniques UN وثيقة مرجعية شاملة عن العناصر اللازمة لإنشاء إطار قانوني مؤات للتجارة الإلكترونية: نموذج فصل عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي
    Document de référence général sur les éléments nécessaires à l'élaboration d'un cadre juridique favorable au commerce électronique: exemple de chapitre sur l'utilisation internationale des méthodes d'authentification et de signature électroniques. UN وثيقة مرجعية شاملة عن العناصر اللازمة لإنشاء إطار قانوني مؤات للتجارة الإلكترونية: نموذج فصل عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي
    Document de référence général sur les éléments nécessaires à l'élaboration d'un cadre juridique favorable au commerce électronique: chapitre type sur l'utilisation internationale des méthodes d'authentification et de signature électroniques UN وثيقة مرجعية شاملة عن العناصر اللازمة لإنشاء إطار قانوني مؤات للتجارة الإلكترونية: نموذج فصل عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي
    Document de référence général sur les éléments nécessaires à l'élaboration d'un cadre juridique favorable au commerce électronique: exemple de chapitre sur l'utilisation internationale des méthodes d'authentification et de signature électroniques. UN وثيقة مرجعية شاملة عن العناصر اللازمة لإنشاء إطار قانوني مؤات للتجارة الإلكترونية: نموذج فصل عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي
    Document de référence général sur les éléments nécessaires à l'élaboration d'un cadre juridique favorable au commerce électronique: exemple de chapitre sur l'utilisation internationale des méthodes d'authentification et de signature électroniques UN وثيقة مرجعية شاملة عن العناصر اللازمة لإنشاء إطار قانوني مؤات للتجارة الإلكترونية: نموذج فصل عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي
    Document de référence général sur les éléments requis pour créer un cadre juridique favorable pour le commerce électronique: spécimen de chapitre sur l'utilisation internationale des méthodes d'authentification et de signature électroniques UN وثيقة مرجعية شاملة عن العناصر اللازمة لإنشاء إطار قانوني مؤاتٍ للتجارة الإلكترونية: نموذج فصل عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي
    La délégation du Bélarus appuie par conséquent le projet d'établissement d'un document de référence général sur le sujet du commerce électronique, ainsi que la coopération instituée entre la Commission et l'Organisation mondiale des douanes dans ce domaine. UN وقال المتحدث إن وفده يحبذ من ثم إعداد وثيقة مرجعية شاملة عن موضوع التجارة الالكترونية، ويؤيد التعاون بين اللجنة ومنظمة الجمارك العالمية في هذا المجال.
    Le chapitre II.B devrait reprendre des propositions précises des délégations et d'autres participants, propositions dont la Conférence mondiale prendra note en proposant peut-être de les réunir dans un document de référence général. UN ينبغي للفصل ثانيا - باء مراعاة الاقتراحات المحددة المقدمة من الوفود وغيرها من المشتركين التي سيحيط المؤتمر بها علما وقد يقترح تجميعها في وثيقة مرجعية شاملة.
    Le chapitre II.B devrait reprendre des propositions précises des délégations et d'autres participants, propositions dont la Conférence mondiale prendra note en proposant peut-être de les réunir dans un document de référence général. UN ينبغي للفصل ثانيا - باء مراعاة الاقتراحات المحددة المقدمة من الوفود وغيرها من المشتركين التي سيحيط المؤتمر بها علما وقد يقترح تجميعها في وثيقة مرجعية شاملة.
    6. Décide qu'une liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation sera utilisée en tant qu'outil pour faciliter la communication d'informations sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption; UN 6- يقرر أن تُستخدم قائمة تقييم ذاتي مرجعية شاملة كأداة تُيسِّر تقديم المعلومات عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    On pouvait considérablement faciliter leur tâche, en particulier dans les pays en développement, en élaborant un document de référence complet de cette nature. UN ومن شأن صوغ وثيقة مرجعية شاملة من هذا القبيل أن يسهّل إلى حد بعيد مهمة المشرّعين ومقرري السياسات، خصوصا في البلدان النامية.
    Un manuel de bonnes pratiques accompagné d'une liste de contrôle exhaustive pour l'organisation de grandes manifestations publiques sera officiellement lancé à la cinquième session de la Conférence des États parties. UN وسوف يصدر رسمياً، في الدورة الخامسة لمؤتمر الدول الأطراف، كُتيِّب حول الممارسات الجيدة مُرفَق بقائمة مرجعية شاملة لتنظيم الأحداث الكبرى العامة.
    Outil de référence exhaustif offrant une vue d'ensemble de l'histoire et des activités de tout le système des Nations Unies UN أداة مرجعية شاملة تقدم عرضاً عاماً لتاريخ منظومة الأمم المتحدة بأسرها وجهودها المستمرة
    Le guide vise à fixer un ensemble de principes et de procédures concrètes pour la collecte et le traitement des données, à décrire les pratiques optimales et à offrir un texte de référence et un manuel pratique détaillé pour la compilation. UN 7 - ويرمي الكتيب إلى وضع مجموعة من المبادئ والإجراءات العملية التي يمكن الاسترشاد بها في جمع البيانات وتجهيز أفضل الممارسات وتوثيقها، ويمكن أن يكون بمثابة مادة مرجعية شاملة ودليل للتصنيف التدريجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more