"مرجعية وطنية" - Translation from Arabic to French

    • de référence nationaux
        
    • national de référence
        
    Des laboratoires de référence nationaux sont mis en place dans tous les pays. UN أن يتمإنشاء مختبرات مرجعية وطنية في كل بلد.
    En 2012, des groupes de référence nationaux ont été établis pour les études de pays dans le cadre de toutes les évaluations institutionnelles afin de veiller à ce que les acteurs nationaux participent activement aux évaluations : UN وفي عام 2012، أنشأت جميع التقييمات المؤسسية أفرقة مرجعية وطنية لدراسات الحالات القطرية من أجل كفالة مشاركة أصحاب المصلحة الوطنيين بهمة في التقييمات:
    Des laboratoires de référence nationaux sont mis en place dans tous les pays. UN إنشاء مختبرات مرجعية وطنية في كل بلد.
    Des laboratoires de référence nationaux sont mis en place dans tous les pays. UN إنشاء مختبرات مرجعية وطنية في كل بلد.
    Le Centre de lutte contre la traite a mis en place en 2008 un dispositif national d'orientation comprenant un groupe national de référence et six groupes régionaux de référence couvrant l'ensemble du Danemark. UN وضع مركز مكافحة الاتجار بالأشخاص آلية مرجعية وطنية في عام 2008 تشمل فريقا مرجعيا وطنيا وستـة أفرقة مرجعية إقليمية تغطي الدانمرك بأكملها.
    Des laboratoires de référence nationaux sont mis en place dans tous les pays. UN إنشاء مختبرات مرجعية وطنية في كل بلد.
    Des laboratoires de référence nationaux sont mis en place dans tous les pays. UN إنشاء مختبرات مرجعية وطنية في كل بلد.
    Des laboratoires de référence nationaux sont mis en place dans tous les pays. UN إنشاء مختبرات مرجعية وطنية في كل بلد.
    Le Bureau de l'évaluation a considérablement élargi son audience auprès des parties prenantes nationales en établissant des groupes de référence nationaux pour chaque évaluation. UN وقد وسّع مكتب التقييم على نحو هام تواصله مع الجهات المعنية الوطنية من خلال إنشاء أفرقة مرجعية وطنية لكل عملية من عمليات تقييم نتائج التنمية.
    b) Des niveaux d'émission référence nationaux et/ou des niveaux de référence nationaux selon leur situation et leurs capacités respectives; UN (ب) مستويات مرجعية وطنية للانبعاثات و/أو مستويات مرجعية وطنية وفقاً لظروفها الوطنية وقدرات كل منها؛
    b) Des niveaux d'émission de référence nationaux et/ou des niveaux de référence nationaux qui sont périodiquement actualisés et soumis pour examen et vérification par la Conférence des Parties conformément aux procédures et aux lignes directrices que celle-ci a élaborées; UN (ب) مستويات مرجعية وطنية للانبعاثات و/أو مستويات مرجعية وطنية يجري بصفة منتظمة تحديثها وتقديمها إلى مؤتمر الأطراف ليقوم باستعراضها والتحقق منها وفقاً للإجراءات والخطوط التوجيهية التي يضعها؛
    Il a également été créé, par exemple, un tribunal spécial chargé d'enquêter sur les accusations de fourniture ou de prescription abusive de drogues dangereuses ainsi qu’un laboratoire national de référence chargé de mener des recherches sur les substances placées sous contrôle et d’effectuer les contrôles internationaux applicables. UN ومن الأمثلة الأخرى إنشاء محاكم مخصصة لتحري الادعاءات بتوفير مخدرات خطرة أو غير مشروعة أو بوصفها كعلاج، وإقامة مختبرات مرجعية وطنية لإجراء بحوث حول المواد الخاضعة للمراقبة وحول الضوابط الدولية الواجبة التطبيق.
    Indique comment évaluer les moyens juridiques, institutionnels, administratifs et techniques à prendre en considération en vue de mettre en place un système national d'inventaire des émissions et des transferts de matières polluantes, et comment faire la synthèse de ces éléments d'information dans un document national de référence pouvant servir de base aux différentes étapes de la conception du système; UN يوفر هذا الدليل مبادئ إرشادية بشأن كيفية تقييم الهياكل اﻷساسية الوطنية القانونية والمؤسسية واﻹدارية والتقنية ذات الصلة بنظام سجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها، وادماج هذه المعلومات في وثيقة مرجعية وطنية متماسكة تستخدم في كامل عملية تصميم النظام الوطني لسجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها.
    Indique comment évaluer les moyens juridiques, institutionnels, administratifs et techniques à prendre en considération en vue de mettre en place un système national d'inventaire des émissions et des transferts de matières polluantes, et comment faire la synthèse de ces éléments d'information dans un document national de référence pouvant servir de base aux différentes étapes de la conception du système; UN يوفر هذا الدليل مبادئ إرشادية بشأن كيفية تقييم الهياكل اﻷساسية الوطنية القانونية والمؤسسية واﻹدارية والتقنية ذات الصلة بنظام سجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها، وادماج هذه المعلومات في وثيقة مرجعية وطنية متماسكة تستخدم في كامل عملية تصميم النظام الوطني لسجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more