"مرحلة النشر" - Translation from Arabic to French

    • la phase de déploiement
        
    • la phase de diffusion
        
    • du déploiement
        
    • au déploiement
        
    Il invite le Secrétariat à fournir des informations concernant la création d'un groupe de travail chargé d'examiner les difficultés que rencontrent les pays qui fournissent des contingents à répondre aux exigences du développement rapide, y compris le remboursement rapide des dépenses afférentes à la phase de déploiement rapide. UN وطلب إلى الأمانة العامة تقديم معلومات عن إنشاء فريق عامل لبحث ما تلاقيه البلدان المساهمة بقوات من صعوبات في الوفاء بمتطلبات النشر السريع، بما في ذلك سرعة سداد التكاليف في مرحلة النشر السريع.
    Ce stage porterait sur les relations avec les médias, la coordination des politiques avec les partenaires et la planification opérationnelle et logistique pendant la phase de déploiement rapide des nouvelles missions. UN وستركز الدورة التدريبية على العلاقات مع وسائط الإعلام، وتنسيق السياسات مع الشركاء، والتخطيط العملياتي واللوجستي أثناء مرحلة النشر السريع للبعثات المنشأة حديثا.
    Ce stage portera sur les relations avec les médias, la coordination des politiques avec les partenaires et la planification opérationnelle et logistique pendant la phase de déploiement rapide des nouvelles missions. UN وتشمل الدورة التدريبية مجالات العلاقات مع وسائط الإعلام، وتنسيق السياسات مع الشركاء، والتخطيط التشغيلي واللوجستي أثناء مرحلة النشر السريع للبعثات المنشأة حديثا.
    Le Maroc est le pays fournisseur de contingents et la première phase du déploiement (250 hommes) a commencé le 31 décembre. UN وتقرر أن المغرب هو البلد المساهم بقوات وبدأت مرحلة النشر الأولى (250 فردا) في 31 كانون الأول/ديسمبر.
    Nous demandons donc instamment au Secrétaire général de déployer la Mission d'observation déjà autorisée par le Conseil de sécurité, dans le cadre de la phase II du déploiement, afin que nous puissions passer à la phase III et au déploiement effectif des casques bleus (S/RES/1291), pour nous permettre de quitter la République démocratique du Congo. UN ولذلك نحث، الأمين العام على نشر بعثة المراقبين التي أذن بها مجلس الأمن بالفعل كجزء من مرحلة النشر الثانية، وذلك حتى يتسنى لنا الانتقال إلى المرحلة الثالثة ونشر أفراد حفظ السلام الفعليين تمكينا لنا من مغادرة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le stage en question porte sur la maîtrise des techniques et outils de communication actuels dans les relations avec les médias, la coordination des politiques avec les partenaires et la planification opérationnelle et logistique pendant la phase de déploiement rapide des nouvelles missions. UN وتقدم الدورة تدريباً على مهارات الاتصالات التقنية الحالية، والتقنيات والتكنولوجيا في مجالات علاقات وسائط الإعلام، وتنسيق السياسات مع الشركاء والتخطيط التشغيلي واللوجستي خلال مرحلة النشر السريع للبعثات المنشأة حديثاً.
    Établissement ou gestion de contrats-cadres offrant une gamme de produits et de services que les composantes information doivent fournir pendant la phase de déploiement rapide des missions UN إعداد و/أو إدارة العقود الإطارية التي توفر مجموعة متنوعة من السلع والخدمات اللازمة للعناصر الإعلامية خلال مرحلة النشر السريع للبعثات
    Le 28 septembre 2009, la KFOR a entamé la phase de déploiement d'un exercice opérationnel de niveau 3 pour le compte du bataillon germano-autrichien de la Force de réserve opérationnelle. UN 21 - وفي 28 أيلول/سبتمبر، بدأت قوة كوسوفو مرحلة النشر من المستوى الثالث للتدريب على العمليات من أجل كتيبة قوة احتياطي العمليات الألمانية/النمساوية.
    :: Établissement ou gestion de contrats-cadres offrant une gamme de produits et de services que les composantes information doivent fournir pendant la phase de déploiement rapide des missions UN :: إعداد و/أو إدارة العقود الإطارية التي توفر مجموعة متنوعة من السلع والخدمات اللازمة للعناصر الإعلامية خلال مرحلة النشر السريع للبعثات
    À cette fin, il demande que soit créé un groupe de travail conçu sur le modèle du groupe de travail sur les quantités de munitions nécessaires aux opérations de maintien de la paix, auquel participeront tous les États Membres intéressés et qui sera chargé d'examiner la question, y compris les moyens d'assurer des remboursements rapides pendant la phase de déploiement rapide. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تطلب اللجنة تشكيل فريق عامل تشارك فيه جميع الدول الأعضاء المهتمة بالأمر، على نسق الفريق العامل المعني بمستويات الذخائر الخاصة بعمليات حفظ السلام، وذلك للنظر في هذه المسألة، بما في ذلك طرق ضمان سرعة السداد في مرحلة النشر السريع.
    Le temps presse. Le monde a besoin d’une approche flexible, adaptable, éthique et transparente des traitements et de la prévention qui permette à la fois une prise de décision rapide dans la phase de développement et une coordination efficace dans la phase de déploiement. News-Commentary ويشكل عنصر الوقت أهمية بالغة. والعالم في احتياج إلى نهج مرن وأخلاقي وشفاف وقادر على التكيف في التعامل مع عمليات العلاج والوقاية على النحو الذي يسمح باتخاذ القرار السريع في مرحلة التطوير والتنسيق الفعّال في مرحلة النشر والاستخدام الفعلي.
    Le montant de 9 500 dollars permettra de financer un stage spécialisé sur les relations avec les médias, la coordination des politiques avec les partenaires et la planification stratégique, opérationnelle et logistique durant la phase de déploiement rapide des missions nouvellement établies. UN 503 - خصص اعتماد قدره 500 9 دولار للاستشاريين لدعم دورة تدريبية متخصصة في مجال العلاقات الإعلامية وتنسيق السياسات مع الشركاء وللتخطيط الاستراتيجي والتشغيلي واللوجستي أثناء مرحلة النشر السريع للبعثات المنشأة حديثا.
    Le montant de 20 700 dollars demandé pour les voyages liés aux activités de formation - le même qu'en 2005/06 - permettra de financer le voyage d'une vingtaine de fonctionnaires à la Base de Brindisi où ils participeront au stage spécialisé d'une semaine sur les relations avec les médias durant la phase de déploiement rapide des missions nouvellement établies. UN 506 - ويرتبط طلب السفر المتعلق بالتدريب والبالغ قدره 700 20 دولار - وهو لا يزال عند المستوى المحقق في الفترة 2005/2006 بسفر نحو 20 موظفا إلى قاعدة الأمم المتحدة اللوجستية في برينديزي للاشتراك في دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوعان عن العلاقات الإعلامية أثناء مرحلة النشر السريع للبعثات المنشأة حديثا.
    Un montant de 9 500 dollars est demandé pour l'organisation d'un cours de formation spécialisée dans les domaines des relations avec les médias, de la coordination des politiques avec les partenaires et de la planification logistique, opérationnelle et stratégique durant la phase de déploiement rapide des missions nouvellement établies. UN 268 - ويطلب تخصيص اعتماد مقداره 500 9 دولار، لتغطية تكاليف الاستشارات، حتى يتسنى القيام بدورة تدريبية متخصصة في مجالات علاقات وسائط الإعلام، وتنسيق السياسات مع الشركاء، والتخطيط اللوجستي والتنفيذي والاستراتيجي، في إطار مرحلة النشر السريع للبعثات المنشأة حديثا.
    La deuxième étape du déploiement à Abyei devrait commencer à la fin de septembre, avec l'arrivée de 900 soldats. UN 15 - ومن المقرر حاليا البدء في مرحلة النشر الثانية في أواخر أيلول/سبتمبر بوصول قوات يصل عددها إلى 900 فرد إلى أبيي.
    Le Comité consultatif a été informé que les spécialistes des processus qui avaient été formés étaient trop peu nombreux dans bien des missions et que l'équipe Umoja et les référents processus devaient donc continuer à épauler les activités de stabilisation faisant suite au déploiement dans les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales au lieu de préparer la suite du déploiement. UN 26 - أُبلغت اللجنة الاستشارية أنه بسبب نقص كبير في خبراء العمليات المدربين في العديد من البعثات، طلب من فريق أوموجا والجهات صاحبة العمليات أن تواصل دعم تثبيت النظام بعد مرحلة النشر في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة عوض التحضير لعمليات نشر جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more