"مرحلة ثانية" - Translation from Arabic to French

    • une deuxième phase
        
    • la deuxième phase
        
    • un deuxième temps
        
    • une seconde phase
        
    • une deuxième étape
        
    • la deuxième étape
        
    • la seconde phase
        
    • une seconde étape
        
    • un second temps
        
    • une deuxième série
        
    Entre-temps, une deuxième phase du projet a été négociée dans la ligne des réalisations du projet original. UN ومنذ ذلك الحين يجري التفاوض على مرحلة ثانية للمشروع لمواصلة أنشطة المشروع اﻷصلي.
    Des travaux ont été entrepris pour proposer une deuxième phase visant à accroître l'autosuffisance commerciale et financière du Centre. UN وبدأ العمل لاقتراح مرحلة ثانية يحقق فيها المركز الاكتفاء الذاتي التجاري والمالي.
    Le financement par le Canada de la deuxième phase du projet vient d'être approuvé. UN وقد تمت الآن الموافقة على مرحلة ثانية من المشروع لتمويلها من كندا. إمبريتيك
    Je comprends que ce projet de document officieux, qui sera élaboré par le groupe des amis du Président, viendra dans un deuxième temps. UN وأفهم أن مشروع الورقة الغفل هذا الذي سيصوغه أصدقاء الرئيس سيقدم في مرحلة ثانية.
    De plus, on ne précise pas les conditions qui détermineraient la mise en train d'une seconde phase du déploiement. UN وعلاوة على ذلك لا يوجد ما يشير الى اﻷحوال التي من شأنها أن تحفز على تنفيذ مرحلة ثانية من الوزع.
    M. Thelin croit comprendre en outre que la procédure prévoit une deuxième étape qui permet à une association d'obtenir le statut d'organisation non gouvernementale. UN وقال السيد ثيلين إنه فهم أيضا، أن هذا الإجراء يشمل مرحلة ثانية تتيح للجمعية الحصول على مركز منظمة غير حكومية.
    Procédure d'accord-cadre avec mise en concurrence lors de la deuxième étape UN إجراءات الاتفاق الإطاري المنطوية على تنافس في مرحلة ثانية
    ii) une deuxième phase du fonds MicroLead, axée sur l'Afrique subsaharienne; UN ' 2` مرحلة ثانية من برنامج مايكروليد الرئيسي، تستهدف أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تحديدا.
    une deuxième phase de ce projet conjoint ONUDI/OCE est en cours de négociation. UN ويجري التفاوض بشأن مرحلة ثانية من هذا المشروع المشترك بين اليونيدو ومنظمة التعاون الاقتصادي.
    La première phase du programme a été menée à bien avec succès en 2007, et une deuxième phase à plus grande échelle (BTFP II) a été mise au point et engagée. UN وانتهت المرحلة الأولى من البرنامج بنجاح في عام 2007 ووضعت مرحلة ثانية موسعة وبدأ تنفيذها.
    Le programme prenant fin au début de l'année 2012, il est impératif de lancer une deuxième phase pour consolider les enseignements tirés de l'expérience. UN وإذ ينتهي البرنامج في بداية عام 2012، فلا بد من إطلاق مرحلة ثانية لضمان الاستفادة من العبر المستخلصة.
    Les cinq bureaux provinciaux restants seraient fermés lors d'une deuxième phase qui s'achèverait à la fin de 2012. UN وسيتم إغلاق مكاتب المقاطعات الخمسة المتبقية في مرحلة ثانية ستكتمل بحلول نهاية عام 2012.
    Le projet a été mené à son terme à la fin de 1999 et les autorités nationales en ont mis au point une deuxième phase. UN وقد أنجز المشروع في أواخر عام ٩٩٩١، وأعدت السلطات الوطنية مرحلة ثانية له.
    Cette étude ne mentionne pas la situation des enfants handicapés mais la représentante spéciale est certaine que cette question sera abordée dans la deuxième phase des activités. UN وقالت إن الدراسة لم تتناول وضع الأطفال المعوقين ولكنها على ثقة من أن هذا الجانب سوف يُبحث في مرحلة ثانية لهذا الجهد.
    S'il n'y parvient pas, il passe à la deuxième phase, au cours de laquelle sont présentées les preuves, sont formulées les allégations et, enfin, est prononcée sa sentence. UN فإن لم يتمكن من ذلك، انتقل إلى مرحلة ثانية تقدّم فيها الأدلة وتلقى المرافعات، وبعد ذلك ينطق القاضي بالحكم.
    S'ils convenaient de normes techniques, les États parties pourraient, en un deuxième temps, envisager d'examiner les points suivants: UN إذا أمكن الاتفاق على معايير تقنية، يمكن عندها النظر في المسائل التالية لمناقشتها في مرحلة ثانية:
    Dans un deuxième temps, l’Organisation pourrait envisager la possibilité d’introduire des récompenses pécuniaires ou des gratifications. UN وسيولى الاعتبار في مرحلة ثانية ﻹمكانية إدخال الجوائز أو المكافآت النقدية.
    une seconde phase se déroule en 2011-2012. UN ويجري تنفيذ مرحلة ثانية من المشروع في الفترة
    une deuxième étape du projet qui vise à accroître et à renforcer les capacités institutionnelles est en cours de planification. UN ومن المزمع الدخول في مرحلة ثانية من المشروع لتوسيع نطاق القدرات المؤسسية وتعزيزها.
    Procédure d'accord-cadre sans mise en concurrence lors de la deuxième étape UN إجراءات الاتفاق الإطاري غير المنطوية على تنافس في مرحلة ثانية
    la seconde phase prévue pour 1994 s'étendra à Kiribati, aux Îles Marshall et aux États fédérés de Micronésie. UN وهناك مرحلة ثانية لهذه المبادرة في عام ١٩٩٥ يعتزم أن تشمل جزر مارشال وكيريباتي وولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    D’importants transferts de compétences interviendront de l’État vers les institutions de la Nouvelle-Calédonie, dès la mise en oeuvre des nouvelles institutions pour certaines et, dans une seconde étape, pour d’autres. UN " وستجرى عمليات نقل كبيرة للاختصاصات من الدولة إلى مؤسسات كاليدونيا الجديدة، فور تشغيل المؤسسات الجديدة بالنسبة للبعض، وفي مرحلة ثانية بالنسبة للبعض اﻵخر.
    La Principauté a enfin prévu de conclure un accord avec Europol, portant dans un premier temps sur la lutte contre la contrefaçon de l'euro, et dans un second temps sur les domaines cités au premier alinéa de la page 18 du présent rapport (par. 3, al. a) de la résolution 1373). UN كما وضعت موناكو ترتيبات لإبرام اتفاق مع مكتب الشرطة الأوروبية (يوروبول) يتناول في مرحلة أولى مكافحة تزوير اليورو وفي مرحلة ثانية المجالات المذكورة في الفقرة الفرعية الأولى من الصفحة 18 من هذا التقرير (الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 3 من القرار 1373).
    Il croit savoir que le processus est en cours et que la Commission aura une deuxième série de réunions avant la fin de l'année, à l'occasion desquelles elle fera un examen plus approfondi. UN فما يعلمه هو أن العملية مستمرة، وأن اللجنة سوف تستهل مرحلة ثانية قبل انتهاء العام، عندما تكون مناقشات أكثر عمقا قد جرت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more