"مرحلتها الثانية" - Translation from Arabic to French

    • sa deuxième phase
        
    • deuxième stade
        
    • sa seconde phase
        
    • deuxième phase de
        
    • la deuxième phase
        
    La stratégie avait été présentée au Sommet avant que celui-ci ne convoque sa deuxième phase. UN وقُدِّمت الاستراتيجية إلى القمة قبل انعقاد مرحلتها الثانية.
    47. La Convention entre maintenant dans sa deuxième phase d'application au cours de laquelle l'accent est mis sur la mise en oeuvre au niveau national. UN ٤٧ - والاتفاقية تدخل حاليا مرحلتها الثانية التي يتحول التأكيد في اطارها إلى التنفيذ الوطني.
    Au début de 2008, la modernisation est entrée dans sa deuxième phase. UN 13 - وفي بداية عام 2008، دخلت عملية التحديث مرحلتها الثانية.
    La Commission poursuit le deuxième stade de ses travaux, notamment " Débat thématique sur les questions, ainsi que présentation et examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points 82 à 97 " . UN واصلت اللجنة مرحلتها الثانية من العمل، ألا وهي " مناقشة لمواضيع البنود وعرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال من 82 إلى 97 والنظر فيها " .
    La Commission commence le deuxième stade de ses travaux, notamment " Débat thématique sur les questions, ainsi que présentation et examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points 82 à 97 " . UN شرعت اللجنة في مرحلتها الثانية من العمل، ألا وهي " مناقشة مواضيعية بشأن مواضيع البنود وعرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول الأعمال من 82 إلى 97 والنظر فيها " .
    Dans sa seconde phase, tout en étendant sa collaboration avec les organisations féminines, ce projet est devenu un important mécanisme de renforcement des partenariats entre les organismes des Nations Unies. UN وقد تطورت هذه المبادرة في مرحلتها الثانية بوصفها آلية هامة لتعزيز الشراكات بين وكالات اﻷمم المتحدة، فضلا عن دورها في زيادة التعاون مع المنظمات النسائية.
    La deuxième phase de l'initiative a commencé en 2007, avec le lancement de projets pilotes à Madagascar et en Ouganda. UN وفي عام 2007، دخلت المبادرة مرحلتها الثانية مع إطلاق مشروعين رائدين في مدغشقر وأوغندا.
    Au début de 2008, la modernisation est entrée dans sa deuxième phase. UN 13 - وفي بداية عام 2008، دخلت عملية التحديث مرحلتها الثانية.
    39. La Stratégie nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes est proche de la fin de sa deuxième phase (2007-2011). UN 39- وفي الوقت الحاضر، بلغت الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة آخر أطوار مرحلتها الثانية (2007-2011).
    L'objectif principal de ce plan qui se trouve dans sa deuxième phase (2002-2006) est d'améliorer la situation et la condition des femmes au Mali. UN وذكرت أن الهدف الرئيسي للخطة، التي هي الآن في مرحلتها الثانية (2002-2006)، هو تحسين حالة المرأة ومركزها في مالي.
    Dans ce contexte, la Tunisie a pris l'initiative d'appeler à la tenue d'un Sommet mondial sur la société de l'information, et s'attelle à mener à bien les préparatifs devant permettre d'abriter ce Sommet dans sa deuxième phase en novembre 2005 à Tunis. UN وإذ تعي تونس أهمية ذلك، بادرت بالدعوة إلى عقد مؤتمر قمة عالمي لمجتمع المعلومات، وهي الآن تستعد على قدم وساق لاستضافة هذه القمة في مرحلتها الثانية التي ستعقد في تونس في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Un autre projet porte sur le renforcement des opérations et services hydrométéorologiques dans les petits États insulaires en développement des Caraïbes, et il est actuellement dans sa deuxième phase. UN 24 - وهناك مشروع آخر في هذا الميدان يتناول تعزيز عمليات وخدمات الرصد الجوي الهيدرولوجي في الدول الجزرية الصغيرة النامية في البحر الكاريبي، وهي الآن في مرحلتها الثانية.
    13. La mise en oeuvre de la Convention entrant maintenant dans sa deuxième phase, on devrait voir les gouvernements, sous la conduite de la Commission, intégrer peu à peu à leurs plans de développement et à leurs politiques sectorielles la préservation de la diversité biologique et l'utilisation durable des ressources biologiques. UN ١٣ - مع دخول الاتفاقية اﻵن مرحلتها الثانية وبتوجيهات اللجنة أصبح من المتوقع أن تتحرك الحكومات نحو دمج حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية في خطط التنمية الوطنية والسياسات القطاعية.
    10e séance La Commission poursuit le deuxième stade de ses travaux, notamment " Débat thématique sur les questions, ainsi que présentation et examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points 82 à 97 " . UN الجلسة العاشرة واصلت اللجنة مرحلتها الثانية من العمل، ألا وهي " مناقشة لمواضيع البنود وعرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال من 82 إلى 97 والنظر فيها " .
    La Commission poursuit le deuxième stade de ses travaux, notamment le " Débat thématique sur les questions, ainsi que présentation et examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points 82 à 97 " . UN واصلت اللجنة مرحلتها الثانية من العمل، وهي " مناقشة لمواضيع البنود وعرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال من 82 إلى 97 والنظر فيها " .
    La Commission poursuit le deuxième stade de ses travaux, notamment le " Débat thématique sur les questions, ainsi que présentation et examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points 82 à 97 " . UN واصلت اللجنة مرحلتها الثانية من العمل، وهي " مناقشة لمواضيع البنود وعرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال من 82 إلى 97 والنظر فيها " .
    La Commission poursuit le deuxième stade de ses travaux, notamment le " Débat thématique sur les questions, ainsi que présentation et examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points 82 à 97 de l'ordre du jour " . UN واصلت اللجنة مرحلتها الثانية من العمل، وهي " مناقشة لمواضيع البنود وعرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال من 82 إلى 97 والنظر فيها " .
    Depuis la dernière session plénière, ce procès est entré dans sa seconde phase qui s’est déroulée du 29 septembre au 27 novembre 1997. UN ٢٧ - عقب الدورة العامة اﻷخيرة، دخلت هذه القضية مرحلتها الثانية التي استمرت من ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ إلى ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    En outre, nous avons enregistré de nouveaux progrès historiques grâce à la signature, en septembre dernier, de l'Accord intérimaire étendant l'autorité administrative palestinienne à la Rive occidentale; le processus de paix est ainsi entré dans sa seconde phase, qui est d'une importance vitale. UN ثم إننا شهدنا تقدما تاريخيا هو التوقيــع فــي أيلول/سبتمبر المنصرم على الاتفاق المؤقت لامتداد السلطة اﻹدارية الفلسطينية الى الضفة الغربية، مما يبشر بدخول عملية السلام مرحلتها الثانية البالغة اﻷهمية.
    La deuxième phase de la campagne, intitulée < < Ouvrez les yeux, ne gardez pas le silence > > ( < < Abre los ojos, no cierres la boca > > ), visait à faciliter le signalement de cas par la mise en service d'une permanence téléphonique. UN وركزت الحملة في مرحلتها الثانية التي سميت " تنبهوا ولا تصمتوا " ( " Abre los ojos, no cierres la boca " ) على تسهيل الإبلاغ عن الحالات من خلال إنشاء خط ساخن(27).
    Le Secrétariat prend note de ce que les États Membres souhaitent être tenus informés des débats de l'Assemblée générale à ce sujet, notamment pour ce qui est du financement de la deuxième phase. UN واختتم كلمته قائلا إن الأمانة أحاطت علما بطلب الدول الأعضاء بالمواظبة على إعلامها بالتطوّرات التي ستستجد في مناقشات الجمعية العامة بشأن التحسينات الأمنية وتمويل مرحلتها الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more