L'indice de parité est de 1,03 dans l'enseignement primaire et de 1,17 dans l'enseignement secondaire. | UN | ويصل الرقم القياسي للتكافؤ بين الجنسين إلى 1.03 و 1.17 في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، على التوالي. |
Les disparités entre les sexes dans l'enseignement primaire et secondaire ont également été éliminées. | UN | وقد قُضي أيضاً على التفاوت الجنساني في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي. |
Au cours de l'exercice 2009, près de 24 millions de filles ont bénéficié des programmes du Gouvernement américain dans l'enseignement primaire et secondaire. | UN | وفي السنة المالية 2009، استفاد نحو 24 مليون فتاة من برامج حكومة الولايات المتحدة في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي. |
Cible 3A : Éliminer les disparités entre les sexes dans les enseignements primaire et secondaire d'ici à 2005, si possible, et à tous les niveaux de l'enseignement en 2015 au plus tard | UN | الغاية 3 ألف: القضاء على أوجه التباين بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، ويفضل أن يتم ذلك بحلول عام 2005، وفي جميع مستويات التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015 |
Le Comité est également préoccupé par le nombre limité d'établissements préscolaires et les taux d'abandon des études primaires et secondaires qui restent élevés. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء محدودية عدد المرافق المتاحة للأطفال قبل سن الدراسة، وارتفاع معدلات التسرب في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي حتى الآن. |
Nombre d'écoles primaires et secondaires du premier cycle sont regroupées au sein du même établissement, autrement dit assurent conjointement l'enseignement primaire et le premier cycle du secondaire. | UN | وعديدة هي مدارس التعليم الابتدائي والثانوي الإعدادي المختلطة، أي التي تشمل مرحلتي التعليم الابتدائي والتعليم الإعدادي. |
48. Les modifications climatiques ne font pas l'objet de cours spécifiques dans l'enseignement primaire ou secondaire. | UN | ٨٤- إن مادة تبدلات المناخ ليست في عداد الدورات التعليمية المقررة في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي. |
Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour augmenter le pourcentage d'enseignantes dans l'enseignement primaire et secondaire. | UN | يرجى تزويدنا بمعلومات عن التدابير المتخذة لزيادة النسبة المئوية للمدرسات في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي. |
Le taux de scolarisation des filles dans l'enseignement primaire et secondaire a sensiblement augmenté. | UN | وتحققت مكاسب كبيرة على صعيد قيد الفتيات في المدارس في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي. |
La scolarisation des filles dans l'enseignement primaire et secondaire s'est considérablement améliorée. | UN | وتحققت مكاسب كبيرة على صعيد قيد الفتيات في المدارس في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي. |
Enfin, une formation aux droits de l'homme a été intégrée aux programmes scolaires de l'enseignement primaire et secondaire. | UN | وأخيراً، أدرج التدريب في مجال حقوق الإنسان في البرامج الدراسية في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي. |
Cible 1 : Éliminer les disparités entre les sexes dans l'enseignement primaire et secondaire. | UN | الغاية 1: القضاء على التفاوتات الجنسانية في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي. |
Le Comité note qu'il existe des structures d'enseignement spécialisé au niveau de l'enseignement primaire et secondaire. | UN | وتُنوِّه اللجنة بإتاحة مرافق التعليم الخاص في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي. |
Les chercheurs ont montré que l'autoévaluation positive des garçons se développe avec l'âge dans l'enseignement primaire et dans le secondaire du premier cycle. | UN | وقد تبيَّن للباحثين أن نظرة البنين الإيجابية إلى أنفسهم قد زادت مع السنّ في مرحلتي التعليم الابتدائي والإعدادي. |
Pour combler ce fossé considérable entre l'enseignement primaire et secondaire, des programmes de rattrapage et de la deuxième chance sont requis à une plus grande échelle. | UN | ولرأب هذه الهوة الهائلة بين مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، لا بد من برامج اللحاق بالأقران وبرامج الفرصة الثانية على نطاق أوسع بكثير. |
Il faut prendre des mesures pour réduire, puis rendre nul, le taux d'abandon dans l'enseignement primaire et secondaire, surtout en ce qui concerne les filles. | UN | ولا بد من اتخاذ تدابير فعالة للحد من معدل التسرب في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، ولا سيما لدى البنات، والقضاء على هذه الظاهرة في نهاية المطاف. |
Cible : éliminer les disparités entre les sexes dans les enseignements primaire et secondaire d'ici à 2005 si possible et à tous les niveaux de l'enseignement en 2015, au plus tard | UN | الغاية: القضاء على أوجه التباين بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، ويفضل أن يتم ذلك بحلول عام 2005، وفي جميع مستويات التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015. |
Cible 4: Éliminer les disparités entre les sexes dans les enseignements primaire et secondaire d'ici à 2005 si possible, et à tous les niveaux de l'enseignement en 2015 au plus tard | UN | الغاية الرابعة: القضاء على الفارق بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، ويحبذ أن يتم ذلك بحلول 2005، والقضاء على الفوارق بين الجنسين في جميع مراحل التعليم بانتهاء 2015 |
La proportion de filles qui terminent leurs études primaires et secondaires est approximativement la même que celle des garçons mais celles qui achèvent leurs études postsecondaires sont plus nombreuses. | UN | وتتخرج البنات من مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي بنفس نسبة تخرج البنين تقريبا، بل ويتخرجن من التعليم العالي بمعدل أعلى. |
Évolution de la parité filles/garçons dans le primaire et le secondaire | UN | تطور التكافؤ بين الفتيات والفتيان في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي |
Ce n’est pas un hasard si l’éducation relative à l’environnement et, plus récemment, l’éducation pour le développement durable ont progressé plus rapidement aux niveaux primaire et secondaire que dans le champ de l’enseignement supérieur. | UN | وليس من قبيل المصادفة أن التربية البيئية، ومن بعدها التربية من أجل تطور مستديم، قد تقدمت بخطى أسرع في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي عنها في مرحلة التعليم العالي. |
Nous abordons la question en termes d'éducation primaire et secondaire. | UN | ونحن نعالج هذه المسألة في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي. |