"مرحليا عن تنفيذ" - Translation from Arabic to French

    • situation sur la mise en œuvre
        
    • intérimaire sur l'application
        
    • intérimaire sur la mise en oeuvre
        
    • intermédiaire sur l'application de la
        
    • intérimaire sur l'exécution
        
    • intérimaire sur la mise en œuvre
        
    • d'étape sur la suite
        
    • situation sur l'application
        
    • rapport sur l'application de la
        
    • sur la mise en oeuvre de
        
    • sur l'état d'avancement
        
    • un rapport sur l'application
        
    11. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-dixième session, un rapport de situation sur la mise en œuvre du Programme d'action de Vienne; UN ' ' ١١ - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها السبعين، تقريرا مرحليا عن تنفيذ برنامج عمل فيينا؛
    11. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-dixième session, un rapport de situation sur la mise en œuvre du Programme d'action de Vienne; UN ١١ - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها السبعين، تقريرا مرحليا عن تنفيذ برنامج عمل فيينا؛
    À cet égard, le Secrétaire général devrait préparer un rapport intérimaire sur l'application du Programme d'action à tous les niveaux. UN وينبغي في هذا الصدد، أن يعد اﻷمين العام تقريرا مرحليا عن تنفيذ برنامج العمل على جميع المستويات.
    Le Secrétaire général a été prié de présenter au Conseil, par l’intermédiaire de la Commission de la condition de la femme à sa quarante-deuxième session, un rapport intérimaire sur la mise en oeuvre du plan révisé. UN وطُلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس، عن طريق لجنة مركز المرأة في دورتها الثانية واﻷربعين، تقريرا مرحليا عن تنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة.
    24. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-deuxième session un rapport intermédiaire sur l'application de la présente résolution ; UN 24 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار؛
    Par ailleurs, le Secrétaire général a été prié, dans la même résolution, de présenter tous les six mois un rapport intérimaire sur l'exécution de ce plan. UN وطلب من اﻷمين العام في القرار ٦٩٩ أيضا أن يقدم كل ستة أشهر تقريرا مرحليا عن تنفيذ الخطة.
    Le Secrétaire général devrait présenter un rapport intérimaire sur la mise en œuvre des recommandations dans le cadre du rapport annuel qu'il présente au Comité spécial UN 49 - يقدم الأمين العام إلى اللجنة الخاصة تقريرا مرحليا عن تنفيذ التوصيات باعتبار ذلك جزءا من تقريره السنوي
    20. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-septième session, un rapport de situation sur la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 20112020. UN 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا مرحليا عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا.
    30. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-huitième session, un rapport de situation sur la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020. UN 30 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والستين، تقريرا مرحليا عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا.
    32. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-neuvième session, un rapport de situation sur la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 20112020 et sur l'application de la présente résolution. UN 32 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا مرحليا عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا وعن تنفيذ هذا القرار.
    30. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-neuvième session, un rapport de situation sur la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020. > > UN " 30 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا مرحليا عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا.
    6. L'Assemblée générale a en autre prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa quarante-huitième session, un rapport intérimaire sur l'application de la présente résolution. UN ٦ - وطلبت الجمعية العامة كذلك الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا مرحليا عن تنفيذ ذلك القرار.
    13. Prie également le Secrétaire général de lui présenter, à sa quarante-neuvième session, un rapport intérimaire sur l'application de la présente résolution; UN ١٣ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار؛
    14. Prie également le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquantième session, un rapport intérimaire sur l'application de la présente résolution; UN ٤١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار؛
    Il a prié le Secrétaire général de lui présenter, par l’intermédiaire de la Commission de la condition de la femme à sa quarante-deuxième session, un rapport intérimaire sur la mise en oeuvre du plan révisé. UN وطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس، عن طريق لجنة مركز المرأة في دورتها الثانية واﻷربعين، تقريرا مرحليا عن تنفيذ الخطة المنقحة.
    À la suite du mémorandum adressé à tous les représentants et chefs de mission en juin 1998, quelque 75 pays ont soumis un rapport intérimaire sur la mise en oeuvre des plans d’action qu’ils ont lancés compte tenu de l’étude Machel. UN ١٨ - على إثر إرسال مذكرة إلى جميع الممثلين ورؤساء البعثات في حزيران/يونيه ١٩٩٨، قدم زهاء ٧٥ بلدا تقريرا مرحليا عن تنفيذ خطط عمل دراسة " ماكيل " على الصعيد القطري.
    18. À la suite du mémorandum adressé à tous les représentants et chefs de mission en juin 1998, quelque 75 pays ont soumis un rapport intérimaire sur la mise en oeuvre des plans d'action qu'ils ont lancés compte tenu de l'étude Machel. UN 18- على إثر إرسال مذكرة إلى جميع الممثلين ورؤساء البعثات في حزيران/يونيه 1998، قدم زهاء 75 بلدا تقريرا مرحليا عن تنفيذ خطط عمل دراسة " ماكيل " على الصعيد القطري.
    20. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante et unième session un rapport intermédiaire sur l'application de la présente résolution. UN 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار.
    Dans la même résolution, il a aussi prié le Secrétaire général de présenter tous les six mois un rapport intérimaire sur l'exécution de ce plan. UN وطلب الى اﻷمين العام في القرار ٦٩٩ أيضا أن يقدم كل ستة أشهر تقريرا مرحليا عن تنفيذ الخطة.
    À sa session de fond de 2011, le Conseil économique et social, dans sa résolution 2011/9, a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa session de fond de 2012 un rapport intérimaire sur la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2010. UN وفي الدورة الموضوعية لعام 2011، طلب المجلس، في قراره 2011/9، إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2012، تقريرا مرحليا عن تنفيذ برنامج عمل اسطنبول لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2011-2020.
    En application de la décision 97/2 du Conseil d'administration, la Directrice exécutive présente à ce dernier un rapport d'étape sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant le FNUAP pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 2007 (A/63/5/Add.7). UN 1 - عملا بمقرر المجلس التنفيذي 97/2، يسر المدير التنفيذي أن يقدم إلى المجلس التنفيذي تقريرا مرحليا عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة فيما يتعلق بصندوق الأمم المتحدة للسكان لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 (A/63/5/Add.7).
    41. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-huitième session, un rapport de situation sur l'application des mesures de réforme envisagées dans la présente résolution. UN 41 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والخمسين، تقريرا مرحليا عن تنفيذ تدابير الإصلاح المشار إليها في هذا القرار.
    Le paragraphe 11 prie également le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquante-deuxième session, un rapport sur l'application de la présente résolution. UN كذلك تطلب الفقرة الحادية عشرة من اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثانيــة والخمسين تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار.
    Dans sa résolution 57/300, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport de situation sur la mise en oeuvre de cette proposition, aux fins d'appliquer cette formule dans d'autres régions, où elle permettra de renforcer les courants et échanges d'informations dans les pays en développement. UN 41 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 57/300 من الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا عن تنفيذ الاقتراح وذلك بغية تطبيق هذه المبادرة على مناطق أخرى حيث تعزز من تدفق وتبادل المعلومات في البلدان النامية.
    14. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa session de fond de 2012 un rapport sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020. > > UN ' ' 14 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا عن تنفيذ برنامج عمل إسطنبول للعقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2012``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more