"مرحلية عن" - Translation from Arabic to French

    • intérimaires sur
        
    • d'activité sur
        
    • d'étape sur
        
    • d'activité concernant
        
    • 'état d'avancement des
        
    • périodiques sur
        
    • situation sur
        
    • intérimaire pour rendre
        
    • d'activité portant sur
        
    • intérimaires à
        
    • 'état d'avancement de
        
    Il a présenté au Comité siégeant en séance plénière des rapports intérimaires sur ses activités aux soixanteseizième, soixantedixseptième et soixantedixhuitième sessions. UN وقد تقارير مرحلية عن أنشطته إلى الجلسة العامة في الدورات السادسة والسبعين والسابعة والسبعين والثامنة والسبعين.
    Le CCT souhaiterait recevoir des rapports intérimaires sur : UN تود لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على تقارير مرحلية عن:
    Il a présenté au Comité réuni en séance plénière des rapports intérimaires sur ses activités, à la soixantedixneuvième, à la quatrevingtième et à la quatrevingtunième sessions. UN وقدم تقارير مرحلية عن أنشطته إلى الجلسة العامة في الدورات التاسعة والسبعين والثمانين والحادية والثمانين.
    Il a en outre reçu des rapports d'activité sur le déroulement de certains de ces programmes. UN وما فتىء يتلقى أيضا تقارير مرحلية عن تنفيذ بعض هذه البرامج.
    Néanmoins, les progrès accomplis sont signalés dans les rapports d'activité sur la mise en œuvre du programme de travail ou du plan stratégique et institutionnel à moyen terme. UN ومع هذا، يتم الإبلاغ عن التقدم في تقارير مرحلية عن تنفيذ برنامج العمل أو الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    i) Le FMI et le Conseil de stabilité financière devraient fournir des rapports d'étape sur les efforts de réforme; UN `1` يعد صندوق النقد الدولي ومجلس الاستقرار المالي تقارير مرحلية عن جهود الإصلاح؛
    Des rapports d'activité concernant chaque étape de l'étude lui seront soumis. UN وسيجري إعداد تقارير مرحلية عن كل مرحلة من مرحلتي الدراسة تُقدم إلى اللجنة التوجيهية.
    Les directeurs doivent souvent communiquer des rapports sur l'état d'avancement des projets aux donateurs, mais les données relatives aux dépenses qu'on trouve dans ProFi ne sont pas toujours fiables ni à jour. UN وكثيرا ما يحتاج مديرو المشاريع إلى إطلاع المانحين على تقارير مرحلية عن المشاريع؛ غير أن بيانات الإنفاق الموجودة في نظام إدارة المعلومات البرنامجية والمالية ليست دائما مستوفاة أو موثوق بها.
    Des rapports intérimaires sur l'état d'avancement du travail en question seront présentés à l'Assemblée. UN وستقدم تقارير مرحلية عن حالة الاستعراض إلى الجمعية العامة.
    Rapports intérimaires sur les travaux du Groupe consultatif d'experts, et communication et diffusion d'informations sur ses activités UN تقارير مرحلية عن عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني وعن الاتصال والتوعية فيما يتعلق بأنشطته
    Point 11 Présentation de rapports intérimaires sur la coopération visant à faciliter l'entrée en vigueur du Traité. UN البند 11 عرض تقارير مرحلية عن التعاون على تسهيل بدء نفاذ المعاهدة
    M. Sumi attend avec intérêt les rapports intérimaires sur les efforts conjoints de collecte de fonds et de formulation de programmes pour le développement du secteur privé. UN وأضاف أنه يتطلع إلى الحصول على تقارير مرحلية عن العمل المشترك في جمع الأموال وصياغة البرامج لتنمية القطاع الخاص.
    Le Secrétariat devra fournir en temps voulu des rapports intérimaires sur la mise en œuvre des recommandations contenues dans l'évaluation conjointe. UN وينبغي للأمانة أن تقدّم في أوقات مناسبة تقارير مرحلية عن التقدّم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في التقييم المشترك.
    3. Prie le Secrétaire général de lui présenter tous les six mois, à compter de la date d'adoption de la présente résolution, des rapports intérimaires sur l'exécution du plan visé au paragraphe 1; UN " ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى مجلس اﻷمن تقارير مرحلية عن تنفيذ الخطة المشار إليها في الفقرة ١ وذلك كل ستة أشهر بعد اتخاذ هذا القرار؛
    Dont 4 rapports au Conseil de sécurité et 3 rapports d'activité sur l'état de droit UN شملت 4 تقارير إلى مجلس الأمن و3 تقارير مرحلية عن سيادة القانون
    À ce jour, la Bolivie a présenté cinq rapports d'activité sur les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN أعدت بوليفيا حتى الآن خمسة تقارير مرحلية عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le secrétariat a présenté des rapports d'activité sur les questions suivantes: UN وقدمت الأمانة تقارير مرحلية عن المسائل التالية:
    3. La Partie défaillante en vertu du paragraphe 1 cidessus présente chaque trimestre au groupe de l'application un rapport d'étape sur l'exécution du plan. UN 3- يقدم الطرف غير الممتثل بموجب الفقرة 1 أعلاه إلى فرع الإنفاذ تقارير مرحلية عن تنفيذ الخطة على أساس ربع سنوي.
    Il a également reçu des rapports d'activité concernant l'exécution d'un certain nombre de ces programmes. UN كما تلقى الفريق تقارير مرحلية عن تنفيذ بعض هذه البرامج.
    Il recommande enfin qu'un rapport sur l'état d'avancement des travaux soit présenté tous les ans à l'Assemblée générale. UN وتوصي اللجنة أيضا بتقديم تقارير مرحلية عن مشروع التشييد في مقر مكتب الأمم المتحدة بنيروبي إلى الجمعية سنويا.
    8. La Commission présente au Conseil du commerce et du développement des rapports périodiques sur ses travaux. UN ٨- تقدم اللجنة تقارير مرحلية عن أعمالها إلى مجلس التجارة والتنمية.
    27. Le mandat devrait inviter les États à présenter régulièrement des rapports de situation sur l'application de la Convention. UN 27- وينبغي للإطار المرجعي أن يشجع الدول على أن تقدم، بصورة دورية، تقارير مرحلية عن تنفيذ الاتفاقية.
    Aux quatre-vingt-quatorzième, quatre-vingt-quinzième et quatre-vingt-seizième sessions du Comité, il a présenté un rapport intérimaire pour rendre compte des faits survenus depuis la session précédente, et a formulé des recommandations qui ont conduit le Comité à prendre pour chaque État les décisions appropriées. UN وفي الدورات الرابعة والتسعين والخامسة والتسعين والسادسة والتسعين للجنة، قدّم المقرر الخاص إلى اللجنة تقارير مرحلية عن التطورات التي حدثت في أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات، وقدم توصيات دفعت اللجنة إلى اتخاذ قراراتٍ مناسبة بشأن كل دولةٍ على حدة.
    Des rapports d'activité portant sur le plan d'action du Gouvernement sont soumis deux fois par an au Congrès. UN وتقدم تقارير مرحلية عن خطة عمل الحكومة مرتين في السنة إلى الكونغرس.
    Toutes ont assumé leur obligation de rendre compte au Comité et au Sous-Comité scientifique et technique, en les saisissant de rapports intérimaires à chacune de leurs sessions depuis 2002. UN وأوفت كل أفرقة العمل بمسؤولياتها في الابلاغ اذ قدمت تقارير مرحلية عن التقدم إلى اللجنة وإلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة لها في كل دورة من دوراتهما منذ عام 2002.
    Le Comité jugera peut-être utile d'entendre des exposés sur l'état d'avancement de ces activités et de donner au secrétariat les directives nécessaires. UN وقد ترغب اللجنة في سماع تقارير مرحلية عن هذه اﻷنشطة وتوفير التوجيه الضروري لﻷمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more