"مرحلي في" - Translation from Arabic to French

    • intérimaire à
        
    • d'activité soit présenté lors
        
    • de situation sont menés à bien dans
        
    • sur les progrès accomplis
        
    La Commission approuve également la demande adressée à la Rapporteuse spéciale de soumettre un rapport préliminaire à la SousCommission, à sa cinquantecinquième session, un rapport intérimaire à sa cinquantesixième session et un rapport final à sa cinquanteseptième session. UN كما توافق اللجنة على الطلب الموجه إلى المقررة الخاصة بتقديم تقرير أولي إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والخمسين، وتقرير مرحلي في دورتها السادسة والخمسين، وتقرير نهائي في دورتها السابعة والخمسين.
    Je me propose de tenir le Conseil de sécurité régulièrement informé de l'évolution de la situation et de lui présenter un rapport intérimaire à la fin du mois de mars 1996. UN وإني أعتزم إطلاع مجلس اﻷمن بانتظام على التطورات ذات الصلة في هذا الصدد وتقديم تقرير مرحلي في نهاية آذار/مارس ١٩٩٦.
    3. Demande à la Rapporteuse spéciale de soumettre à la SousCommission un rapport préliminaire à sa cinquantecinquième session, un rapport intérimaire à sa cinquantesixième session et un rapport final à sa cinquanteseptième session; UN 3- تطلب إلى المقررة الخاصة تقديم تقرير أولي إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والخمسين، وتقرير مرحلي في دورتها السادسة والخمسين، وتقرير نهائي في دورتها السابعة والخمسين؛
    Une délégation a demandé qu'un rapport d'activité soit présenté lors de la session annuelle et s'est félicitée de ce qu'un échange d'informations semblable soit envisagé pour le Conseil d'administration du PAM. UN 114- وطلب أحد الوفود تقديم تقرير مرحلي في الدورة السنوية وأعرب عن ارتياحه لأن المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي يفكر في القيام في عملية مماثلة لتبادل المعلومات.
    61. La vérification initiale de l'inventaire annuel de chaque Partie visée à l'annexe I et l'établissement d'un projet de rapport de situation sont menés à bien dans un délai de quatre semaines à compter de la date de notification de l'inventaire annuel, ce projet de rapport étant ensuite communiqué à la Partie concernée pour observations. UN 61- يُجرى التثبت الأولي بشأن كل طرف مدرج في المرفق الأول وينجز مشروع تقرير مرحلي في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تقديم الجرد السنوي ويرسل التقرير إلى الطرف للتعليق عليه.
    Les Pays-Bas attendent avec intérêt les recommandations du Comité et escomptent soumettre un rapport sur les progrès accomplis d'ici quatre ans. UN وأشار إلى أن هولندا تتطلع إلى تلقي توصيات اللجنة وتأمل في أن تتمكن من تقديم تقرير مرحلي في غضون السنوات الأربع القادمة.
    La Commission a également prié le Rapporteur spécial de présenter à la Sous-Commission un rapport préliminaire à sa cinquante-quatrième session, un rapport final à sa cinquante-sixième session, un rapport intérimaire à sa cinquante-cinquième session, et un rapport final à sa cinquante-sixième session. UN كما طلبت اللجنة من المقرر الخاص تقديم تقرير أولي إلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والخمسين، وتقرير مرحلي في دورتها الخامسة والخمسين، وتقرير نهائي في دورتها السادسة والخمسين.
    La Commission approuve également la décision de prier le Rapporteur spécial de présenter un rapport préliminaire à la cinquante et unième session, un rapport intérimaire à la cinquante—deuxième session et un rapport final à la cinquante—troisième session de la Sous—Commission. UN وتوافق لجنة حقوق اﻹنسان أيضاً على القرار الذي يطلب إلى المقرر الخاص تقديم تقرير أولي إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين، وتقرير مرحلي في دورتها الثانية والخمسين، وتقرير نهائي في دورتها الثالثة والخمسين.
    Dans sa décision 2003/108, la Commission a approuvé cette décision ainsi que la demande adressée à la Rapporteuse spéciale de soumettre un rapport préliminaire à la SousCommission à sa cinquantecinquième session, un rapport intérimaire à sa cinquantesixième session et un rapport final à sa cinquanteseptième session. UN وقد أيدت لجنة حقوق الإنسان هذا القرار في مقررها 2003/108، كما وافقت على أن تقوم المقررة الخاصة بتقديم تقرير أولي إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والخمسين وتقرير مرحلي في دورتها السادسة والخمسين وتقرير نهائي في دورتها السابعة والخمسين.
    Dans sa décision 2005/108, la Commission a fait sienne cette décision et a approuvé la demande tendant à ce que la Rapporteuse spéciale présente un rapport préliminaire à la SousCommission à sa cinquanteseptième session, un rapport intérimaire à sa cinquantehuitième session et un rapport final à sa cinquanteneuvième session. UN وأيدت لجنة حقوق الإنسان في مقررها 2005/108 هذا القرار، ووافقت على أن تقوم المقررة الخاصة بتقديم تقرير أولي إلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والخمسين وتقرير مرحلي في دورتها الثامنة والخمسين وتقرير نهائي في دورتها التاسعة والخمسين.
    Dans sa décision 2003/108, la Commission a approuvé cette décision ainsi que la demande adressée à la Rapporteuse spéciale de soumettre un rapport préliminaire à la SousCommission à sa cinquantecinquième session, un rapport intérimaire à sa cinquantesixième session et un rapport final à sa cinquanteseptième session. UN وقد وافقت لجنة حقوق الإنسان على هذا القرار في مقررها 2003/108. كما وافقت اللجنة على أن تقوم المقررة الخاصة بتقديم تقرير أولي إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والخمسين وتقرير مرحلي في دورتها السادسة والخمسين وتقرير نهائي في دورتها السابعة والخمسين.
    b) De faire sienne la décision de la Sous-Commission de prier le Rapporteur spécial de présenter à celle-ci un rapport préliminaire à sa cinquante-quatrième session, un rapport intérimaire à sa cinquante-cinquième session et un rapport final à sa cinquante-sixième session; UN (ب) أن تؤيد مقرر اللجنة الفرعية أن تطلب إلى المقرر الخاص تقديم تقرير أولي إلى هذه اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين، وتقرير مرحلي في دورتها الخامسة والخمسين، وتقرير نهائي في دورتها السادسة والخمسين؛
    b) De faire sienne la décision de la Sous-Commission de prier le Rapporteur spécial de présenter à celle-ci un rapport préliminaire à sa cinquante-quatrième session, un rapport intérimaire à sa cinquante-cinquième session et un rapport final à sa cinquante-sixième session; UN (ب) أن تؤيد مقرر اللجنة الفرعية أن تطلب إلى المقرر الخاص تقديم تقرير أولي إلى هذه اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين، وتقرير مرحلي في دورتها الخامسة والخمسين، وتقرير نهائي في دورتها السادسة والخمسين؛
    Dans sa résolution 1998/29, la Sous—Commission a prié la Rapporteuse spéciale d'élaborer un rapport préliminaire sur la base de son document de travail et de lui soumettre ce rapport préliminaire à sa cinquante et unième session, un rapport intérimaire à sa cinquante—deuxième session et un rapport final à sa cinquante—troisième session. UN وطلبت اللجنة الفرعية في قرارها 1998/29 إلى المقررة الخاصة وضع تقرير أولي بالاستناد إلى ورقة العمل التي أعدتها وتقديمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين، وتقديم تقرير مرحلي في دورتها الثانية والخمسين وتقرير نهائي في دورتها الثالثة والخمسين.
    1. Prie la Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme et le terrorisme, Mme Kalliopi K. Koufa, d'élaborer un rapport préliminaire sur la base de son document de travail et de lui soumettre ce rapport préliminaire à sa cinquante et unième session, un rapport intérimaire à sa cinquante—deuxième session et un rapport final à sa cinquante—troisième session; UN ١- تطلب إلى المقررة الخاصة المعنية بحقوق اﻹنسان واﻹرهاب، السيدة كاليوبي ك. كوفا، وضع تقرير أولي بالاستناد إلى ورقة العمل التي أعدتها وتقديمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين، وتقديم تقرير مرحلي في دورتها الثانية والخمسين وتقرير نهائي في دورتها الثالثة والخمسين؛
    Dans sa résolution 1998/29, la Sous-Commission a prié la Rapporteuse spéciale d'élaborer un rapport préliminaire sur la base de son document de travail et de lui soumettre ce rapport préliminaire à sa cinquante et unième session, un rapport intérimaire à sa cinquante-deuxième session et un rapport final à sa cinquante-troisième session. UN وطلبت اللجنة الفرعية في قرارها 1998/29 إلى المقررة الخاصة وضع تقرير أولي بالاستناد إلى ورقة العمل التي أعدتها وتقديمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين، وتقديم تقرير مرحلي في دورتها الثانية والخمسين وتقرير نهائي في دورتها الثالثة والخمسين.
    40. Dans une brève déclaration présentant le Rapport global sur les activités en 1998, le Directeur de la Division de la communication et de l'information rappelle les discussions qui ont eu lieu sur la normalisation des rapports sur les programmes ayant abouti à une séquence plus rationnelle comprenant un Appel global, un Rapport intérimaire à mi-parcours et un Rapport global d'activité. UN 40- عرض مدير شعبة الاتصالات والإعلام التقرير الشامل عن الأنشطة في عام 1999 وذلك في بيان موجز أشار فيه إلى المناقشات التي دارت بشأن توحيد الإبلاغ عن البرامج والتي أدت إلى إجراءات أكثر ترشيدا من ذي قبل تتألف من نداء عالمي، وتقرير مرحلي في نصف السنة، وتقرير شامل عن الأنشطة.
    Rappelant également sa décision 2000/103 du 1er août 2000, dans laquelle elle a décidé de nommer M. David Weissbrodt Rapporteur spécial chargé de procéder à une étude complète sur les droits des nonressortissants et l'a prié de lui présenter un rapport préliminaire à sa cinquantetroisième session, un rapport intérimaire à sa cinquantequatrième session et un rapport final à sa cinquantecinquième session, UN وإذ تشير أيضاً إلى مقررها 2000/103 المؤرخ 1 آب/أغسطس 2000 بتعيين السيد ديفيد فايسبروت مقرراً خاصاً معنياً بحقوق غير المواطنين، مكلفاً بمهمة إعداد دراسة شاملة لحقوق غير المواطنين، والذي طلبت منه فيه تقديم تقرير أوَّلي إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والخمسين، وتقرير مرحلي في دورتها الرابعة والخمسين وتقرير نهائي في دورتها الخامسة والخمسين،
    Une délégation a demandé qu'un rapport d'activité soit présenté lors de la session annuelle et s'est félicitée de ce qu'un échange d'informations semblable soit envisagé pour le Conseil d'administration du PAM. UN 114- وطلب أحد الوفود تقديم تقرير مرحلي في الدورة السنوية وأعرب عن ارتياحه لأن المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي يفكر في القيام في عملية مماثلة لتبادل المعلومات.
    61. La vérification initiale de l'inventaire annuel de chaque Partie visée à l'annexe I et l'établissement d'un projet de rapport de situation sont menés à bien dans un délai de quatre semaines à compter de la date de notification de l'inventaire annuel, ce projet de rapport étant ensuite communiqué à la Partie concernée pour observations. UN 61- يُجرى التثبت الأولي بشأن كل طرف مدرج في المرفق الأول ويُستكمل مشروع تقرير مرحلي في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تقديم الجرد السنوي ويرسل التقرير إلى الطرف للتعليق عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more