"مررت به" - Translation from Arabic to French

    • j'ai vécu
        
    • tu as vécu
        
    • j'ai traversé
        
    • tu as traversé
        
    • vous avez traversé
        
    • j'ai enduré
        
    • avez vécu
        
    • que j'ai
        
    • traverser
        
    • tu as enduré
        
    Après tout ce que j'ai vécu avec mon ex, comment n'as-tu pu pas me dire que tu aimais les garçons? Open Subtitles بعد كل ما مررت به مع صديقتي السابقة كيف لم يمكنك إخباري أنك منجذبة نحو الشبّان
    Tu dois admettre qu'après tout ce que tu as vécu, il y a quelque chose de bizarre dans ce monde. Open Subtitles عليك أن تعترفي،بعد كل ما مررت به فإنك تشعرين بأن هناك خطبا ما بهذا العالم
    S'il y a une chose que j'ai apprise de tout ce que j'ai traversé, Open Subtitles إن كان هنالك أي شئ تعلمته من كل ما مررت به
    Je sais que c'est difficile de te retrouver coincé avec tes cousins après tout ce que tu as traversé. Open Subtitles أعلم أن هذا صعب أن تعلق مع أبناء عمومتك هكذا بعد كل ما مررت به
    Je sais à quel point vous êtes effrayé et je sais ce que vous avez traversé mais on est là pour vous aider. Open Subtitles أو ايذاء زوجتك، أنا أعلم كم أنت خائف و أنا أعرف ما الذي مررت به لكننا هنا لمساعدتك
    Et après tout ce que j'ai enduré, mes parents représentent tout pour moi. Open Subtitles وبعد كل ما مررت به والداي يعنيان كل شيء بالنسبة لي
    Est-ce que, après tout que vous avez vécu, vous avez essentiellement rien appris. Open Subtitles أنه بعد كل ما مررت به أنت لم تتعلمي أي شيء
    Ça indique peut-être que tout ce que j'ai vécu depuis l'amnésie, tout ce qu'on a traversé ensemble, a fait de moi une meilleure personne. Open Subtitles ربما أن يعني كل شيء مامررت به منذ مسح الذاكرة كل شيء مررت به معاً
    À cause de ce que j'ai vécu ces derniers mois, je suis plus convaincu que jamais. Open Subtitles بسبب ما مررت به في هذه الشهور الأخيرة أنا مقتنعٌ أكثر مما كنت مطلقاً
    Après tout ce que j'ai vécu... Mes... reins et tout... Open Subtitles بعد ما مررت به , كليتي وكل شيء
    Vu ce que tu as vécu, je ne crois pas que ce soit juste. Open Subtitles لا أعتقد , نظرا ًلما مررت به, أن ذلك عادل
    Après tout ce que tu as vécu ce soir, tupensesréellement que j'ai envie de rendre ça si facile ? Open Subtitles بعد كل ما مررت به الليلة, هل فكرت حقا, بأنني سأفعلها بهذه السهولة ؟
    Je ne pourrais pas traverser ce que j'ai traversé la dernière fois si tu étais blessé. Open Subtitles لا أدري إن كنت أستطيع تجاوز ما مررت به حين تأذيت المرة السابقة
    Vous n'avez aucune idée de ce que je traverse, de ce que j'ai traversé, c'est le genre de choses que les gens disent sur moi. Open Subtitles أنت لا تملك أية فكرة حول ما أمر به وحول ما مررت به نوع الأشياء التي تقال من قبل الشعب عني
    Ce que tu as traversé personne ne s'attend à ce que tu te ressaisisses... Open Subtitles ما مررت به هناك لا احد يتوقع منك ان تعود بسرعة
    Tu peux publier ce livre, ou bien tu peux écrire un vrai livre qui dit au peuple américain qui tu es, ce que tu as traversé, ce que tu penses de ce que tu as traversé. Open Subtitles بإمكانك نشر هذا أو بإمكانك تأليف كتاب حقيقي الذي يقول للشعب الأمريكي من تكونين ما مررت به
    Et après tout ce que vous avez traversé, vous devriez mieux savoir. Open Subtitles بعد ما مررت به عليك أن تعرفي أفضل، هذا ..
    Peut importe ce que vous avez traversé, je ne pense pas que c'était suffisant. Open Subtitles أيا كان ما مررت به لا أعتقد بأنه كان كافياً
    Si on arrête maintenant, j'aurais fait ça pour rien, tout ce que j'ai enduré. Open Subtitles ،أذا توقفنا الآن سوف يكون من أجل لا شيء كل شيء مررت به
    J'en ai assez, pas après tout ce que j'ai enduré ! Open Subtitles لن أقوم بها مجدداً ليس بعد كل ما مررت به
    Un homme de moindre foi aurait tourné son le dos à Dieu, après ce que vous avez vécu. Open Subtitles لكان رجل قليل الأيمان أبتعد عن الله بعد ما مررت به
    Je sais ce que tu as enduré. Tu sais ? Open Subtitles لا يمكنني أن أتصّور ما مررت به يا فتى، لا يمكنني أن أتصّور أنه كان سهلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more