Après tout ce que j'ai vécu avec mon ex, comment n'as-tu pu pas me dire que tu aimais les garçons? | Open Subtitles | بعد كل ما مررت به مع صديقتي السابقة كيف لم يمكنك إخباري أنك منجذبة نحو الشبّان |
Tu dois admettre qu'après tout ce que tu as vécu, il y a quelque chose de bizarre dans ce monde. | Open Subtitles | عليك أن تعترفي،بعد كل ما مررت به فإنك تشعرين بأن هناك خطبا ما بهذا العالم |
S'il y a une chose que j'ai apprise de tout ce que j'ai traversé, | Open Subtitles | إن كان هنالك أي شئ تعلمته من كل ما مررت به |
Je sais que c'est difficile de te retrouver coincé avec tes cousins après tout ce que tu as traversé. | Open Subtitles | أعلم أن هذا صعب أن تعلق مع أبناء عمومتك هكذا بعد كل ما مررت به |
Je sais à quel point vous êtes effrayé et je sais ce que vous avez traversé mais on est là pour vous aider. | Open Subtitles | أو ايذاء زوجتك، أنا أعلم كم أنت خائف و أنا أعرف ما الذي مررت به لكننا هنا لمساعدتك |
Et après tout ce que j'ai enduré, mes parents représentent tout pour moi. | Open Subtitles | وبعد كل ما مررت به والداي يعنيان كل شيء بالنسبة لي |
Est-ce que, après tout que vous avez vécu, vous avez essentiellement rien appris. | Open Subtitles | أنه بعد كل ما مررت به أنت لم تتعلمي أي شيء |
Ça indique peut-être que tout ce que j'ai vécu depuis l'amnésie, tout ce qu'on a traversé ensemble, a fait de moi une meilleure personne. | Open Subtitles | ربما أن يعني كل شيء مامررت به منذ مسح الذاكرة كل شيء مررت به معاً |
À cause de ce que j'ai vécu ces derniers mois, je suis plus convaincu que jamais. | Open Subtitles | بسبب ما مررت به في هذه الشهور الأخيرة أنا مقتنعٌ أكثر مما كنت مطلقاً |
Après tout ce que j'ai vécu... Mes... reins et tout... | Open Subtitles | بعد ما مررت به , كليتي وكل شيء |
Vu ce que tu as vécu, je ne crois pas que ce soit juste. | Open Subtitles | لا أعتقد , نظرا ًلما مررت به, أن ذلك عادل |
Après tout ce que tu as vécu ce soir, tupensesréellement que j'ai envie de rendre ça si facile ? | Open Subtitles | بعد كل ما مررت به الليلة, هل فكرت حقا, بأنني سأفعلها بهذه السهولة ؟ |
Je ne pourrais pas traverser ce que j'ai traversé la dernière fois si tu étais blessé. | Open Subtitles | لا أدري إن كنت أستطيع تجاوز ما مررت به حين تأذيت المرة السابقة |
Vous n'avez aucune idée de ce que je traverse, de ce que j'ai traversé, c'est le genre de choses que les gens disent sur moi. | Open Subtitles | أنت لا تملك أية فكرة حول ما أمر به وحول ما مررت به نوع الأشياء التي تقال من قبل الشعب عني |
Ce que tu as traversé personne ne s'attend à ce que tu te ressaisisses... | Open Subtitles | ما مررت به هناك لا احد يتوقع منك ان تعود بسرعة |
Tu peux publier ce livre, ou bien tu peux écrire un vrai livre qui dit au peuple américain qui tu es, ce que tu as traversé, ce que tu penses de ce que tu as traversé. | Open Subtitles | بإمكانك نشر هذا أو بإمكانك تأليف كتاب حقيقي الذي يقول للشعب الأمريكي من تكونين ما مررت به |
Et après tout ce que vous avez traversé, vous devriez mieux savoir. | Open Subtitles | بعد ما مررت به عليك أن تعرفي أفضل، هذا .. |
Peut importe ce que vous avez traversé, je ne pense pas que c'était suffisant. | Open Subtitles | أيا كان ما مررت به لا أعتقد بأنه كان كافياً |
Si on arrête maintenant, j'aurais fait ça pour rien, tout ce que j'ai enduré. | Open Subtitles | ،أذا توقفنا الآن سوف يكون من أجل لا شيء كل شيء مررت به |
J'en ai assez, pas après tout ce que j'ai enduré ! | Open Subtitles | لن أقوم بها مجدداً ليس بعد كل ما مررت به |
Un homme de moindre foi aurait tourné son le dos à Dieu, après ce que vous avez vécu. | Open Subtitles | لكان رجل قليل الأيمان أبتعد عن الله بعد ما مررت به |
Je sais ce que tu as enduré. Tu sais ? | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتصّور ما مررت به يا فتى، لا يمكنني أن أتصّور أنه كان سهلاً |