Promulgué par le décret no 1472 du 18 décembre 1928. | UN | صدر بها مرسوم رقم 1472 في 18 كانون الأول/ديسمبر 1928. |
Promulgué par le décret no 1417 du 1er septembre 1997. | UN | وصدر بها مرسوم رقم 1417 المؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 1997. |
Promulgué par le décret no 1152 du 11 août 1936. | UN | وصدر بها مرسوم رقم 1152 في 11 آب/أغسطس 1936. |
Approbation: décret no 948: Journal officiel La Gaceta no 68 du 6 avril 1995, p. 1133. | UN | الموافقة: مرسوم رقم 948: الجريدة الرسمية العدد 68 تاريخ 6 نيسان/أبريل 1995، ص 1133. |
Approbation: décret no 950. Journal officiel La Gaceta no 68. du 6 avril 1995, p. 1134. | UN | الموافقة: مرسوم رقم 950: الجريدة الرسمية العدد 68 تاريخ 6 نيسان/أبريل 1995، ص 1134. |
Ratification: décret no 15-95: Journal officiel La Gaceta no 90 du 17 mai 1995, p. 1633. | UN | التصديق: مرسوم رقم 15-95: الجريدة الرسمية العدد 90 تاريخ 17 أيار/مايو 1995، ص 1633. |
décret no 628 du Président de la République du Bélarus, en date du 4 décembre 1997 Prorogation du moratoire sur l'exportation de mines terrestres antipersonnel | UN | مرسوم رقم ٦٢٨ صادر في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ عــن رئيس جمهوريـة بيلاروس بشأن تمديد فترة تجميد تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد |
Approbation et ratification: décret no 174, du J.G.R.N. Journal officiel La Gaceta no 67 du 26 novembre 1979. | UN | الموافقة والتصديق: مرسوم رقم 174 من مجلس حكومة إعادة بناء الوطن، الجريدة الرسمية العدد 67 تاريخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1979. |
En outre, le décret no 13 de 2012 a été publié pour réglementer les modalités de fonctionnement du Fonds. Celui-ci est administré par cinq membres, dont deux appartiennent à la magistrature, deux à des organisations de la société civile, et un au Gouvernement. | UN | كما صدر مرسوم رقم 13 لسنة 2012 بشأن نظام عمل الصندوق الوطني لتعويض المتضررين ومن أهم ما يميز إدارة الصندوق أنه يتكون من خمسة أعضاء بينهم عضوان من القضاة وعضوان من منظمات المجتمع المدني وعضو من الحكومة؛ |
29. décret no 54 de 1995 portant approbation de l'adhésion de l'État du Qatar à la Convention relative aux droits de l'enfant telle qu'amendée. | UN | 29- مرسوم رقم (54) لسنة 1995 بالموافقة على انضمام دولة قطر إلى اتفاقية حقوق الطفل وتعديلاته |
31. décret no 28 de 2008, portant ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 31- مرسوم رقم (28) لسنة 2008 بشأن التصديق على اتفاقية المعاقين؛ |
32. décret no 28 de 2009, portant adhésion à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (CEDAW). | UN | 32- مرسوم رقم (28) لسنة 2009 بشأن الانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (سيداو)؛ |
33. décret no 17 de 2010 concernant la Commission nationale des droits de l'homme. | UN | 33- مرسوم رقم (17) لسنة 2010 بشأن لجنة حقوق الإنسان. |
:: décret no 15743 du 13 mars 1964 concernant l'Accord d'extradition des délinquants conclu avec le Koweït; | UN | - مرسوم رقم 15743 صادر في 13 آذار/مارس 1964 (اتفاقية تبادل المجرمين بين لبنان والكويت). |
:: décret no 15744 du 13 mars 1964 concernant l'Accord sur l'application des dispositions arrêtées par le Liban et le Koweït; | UN | - مرسوم رقم 15744 صادر في 13 آذار/مارس 1964 (اتفاقية تنفيذ الأحكام المعقودة بين لبنان والكويت). |
:: décret no 9795 du 4 mai 1968 (Accord sur l'assistance judiciaire et les commissions rogatoires conclu avec le Koweït); | UN | - مرسوم رقم 9795 صادر في 4 أيار/مايو 1968 (اتفاقية الإعلانات والإنابات القضائية المعقودة مع دولة الكويت). |
:: décret no 3257 du 17 mai 1972 (Accord d'assistance judiciaire avec l'Italie); | UN | - مرسوم رقم 3257 صادر في 17 أيار/مايو 1972 (الاتفاقية القضائية بين لبنان وإيطاليا). |
de haut niveau L'année 2006 a été marquée par des progrès considérables en ce qui concerne l'accès des femmes aux postes de haut niveau. Ainsi, une femme a été nommée directrice générale adjointe de la Sûreté publique libanaise (décret no 16734 en date du 13 avril 2006). | UN | 161- تجدر الإشارة إلى أن العام 2006 شهد تقدماً ملفتاً للمرأة في مواقع صنع القرار، إذ تمّ تكليف سيدة بمهام مدير عام الأمن العام اللبناني بالوكالة ( مرسوم رقم 16734 تاريخ 13/4/2006 ). |
Ratification. décret no 43-99. | UN | التصديق: مرسوم رقم 43-99. |
Conformément à cette loi, un décret (no 11859 du 11 février 2004) vient d'être publié qui crée une institution disciplinaire spéciale pour les mineures qui se trouvent en prison (aussi bien celles déjà condamnées que celles en détention préventive). | UN | وقد صدر حديثاً، تطبيقاً لهذا القانون، مرسوم (رقم 11859 تاريخ 11/2/2004) قضى بإنشاء معهد تأديب خاص بالسجينات القاصرات (المحكومات منهن والموقوفات). |