"مرشحة" - Translation from Arabic to French

    • candidate
        
    • candidates
        
    • candidat
        
    • candidats
        
    • une femme
        
    • nominée
        
    • candidature
        
    • élues
        
    • candidatures
        
    • sexe féminin
        
    • présente en
        
    • lice
        
    - J'étais candidate pour le poste à Westcott et Louise voulait pas me l'accorder. Open Subtitles لقد كنت مرشحة للمنصب في جامعة ويستكوت ولويز كانت ترفض توظيفي
    et depuis jeudi, candidate républicaine pour le poste de sénatrice. Open Subtitles ،واعتباراً من الخميس الماضي مرشحة جمهورية لمجلس الشيوخ
    En conséquence, plus de 700 curriculum vitae ont été reçus de 101 pays, et 64 candidates de 30 pays différents ont été recommandées. UN ونتيجة لذلك، وردت أكثر من 700 سيرة شخصية من 101 بلد، وجرت تزكية 64 مرشحة من 30 بلدا
    Ils ont également salué l’ouverture du processus d’élargissement de l’Union européenne, à laquelle la Bulgarie et la Roumanie sont candidates. UN ورحبوا بافتتاح العملية الموسعة للاتحاد اﻷوروبي التي تشارك فيها كل من بلغاريا ورومانيا بصفة بلدان مرشحة.
    Le Portugal est candidat à un siège au Conseil de sécurité pour l'exercice biennal qui commencera en 1997. UN إن البرتغال مرشحة لمقعد في مجلس اﻷمن لفترة سنتين تبدأ في عام ١٩٩٧.
    Par conséquent les marchés sont susceptibles de sous-livrer ces biens et services, ce qui en fait des candidats pour les investissements dans le domaine public. UN ولذلك يرجح أن يكون هناك قصور من الأسواق في توفير هذه السلع والخدمات، مما يجعلها مرشحة للاستثمارات في المجال العام.
    VNU continue à présenter au moins une candidate par mission. UN ويدأب البرنامج على تقديم مرشحة واحدة على الأقل لكل تكليف.
    Quarante-cinq candidates au Parlement, une candidate au Sénat et deux candidates à l'élection présidentielle ont participé au récent scrutin en Haïti. UN وشاركت في الانتخابات الأخيرة في هايتي خمس وأربعون مرشحة للمجلس التشريعي، ومرشحة واحدة لمجلس الشيوخ، ومرشحتان للانتخابات الرئاسية.
    Toutefois, Mme Solomy Balungi Bossa demeure une candidate de l'Ouganda. UN غير أن السيدة سولومي بالونغي بوسا لا تزال مرشحة أوغندا.
    La Grèce, qui s'est portée candidate à un siège au Conseil pour 2012, apprécie vivement le soutien que lui accorde chacun de ses partenaires dans cette entreprise. UN واليونان مرشحة لعضوية المجلس في انتخابات عام 2012، وتقدر تقديرا بالغا دعم كل شريك من شركائنا لذلك الجهد.
    Malheureusement il n’y a eu jusqu’à présent qu’une candidate approuvée pour ce type de poste d’active. UN وأعرب عن اﻷسف إزاء عدم الموافقة إلا على مرشحة واحدة فقط حتى اﻵن للالتحاق بهذا النوع من الخدمة العاملة.
    La Commission électorale nationale a dispensé une formation à 453 candidates. UN قامت اللجنة الوطنية للانتخابات بتدريب ما مجموعه 453 مرشحة.
    Soixante (60) sièges étaient en jeu lors desélections législatives de 2007 dont vingt et un (21) pour lesquels des femmes étaient candidates. UN ومن بين المقاعد الستين التي كانت محل تنافس بين المرشحين في الانتخابات العامة لعام 2007 دخلت المرأة مرشحة في 21 دائرة.
    Ont participé 270 candidates de 28 entités, de tous les partis politiques. UN حضرت 270 مرشحة من 28 كيانا من جميع الأحزاب السياسية.
    La Croatie est actuellement un pays candidat à l'adhésion; elle espère que son adhésion interviendra en 2013. UN كما أن كرواتيا مرشحة الآن للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي؛ وتتوقع أن يتحقق انضمامها في عام 2013.
    L'Angola est également candidat à un poste non permanent au Conseil de sécurité, aux élections qui se tiendront durant la présente session de l'Assemblée générale. UN كما أن أنغولا مرشحة لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن في الانتخابات المقرر أن تجري أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    En 2010, sur un total de 509 candidats, il n'y avait que 25 femmes. UN وفي عام 2010 لم يبلغ عدد المرشحات إلا 25 مرشحة فقط من بين مجموع 509 مرشحاً.
    Pour les deux sièges à pourvoir parmi les États d'Europe occidentale et autres États, il y a trois candidats, à savoir l'Allemagne, le Canada et le Portugal. UN أما بالنسبة للمقعدين الشاغرين من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، فيوجد ثلاث دول مرشحة وهي ألمانيا والبرتغال وكندا.
    une femme a siégé de 2006 à 2010 à l'assemblée provinciale de Malaita et une autre à celle de Makira de 2006 à 2012. UN وانتُخبت مرشحة واحدة كعضوة في مجلس مقاطعة ماكيرا منذ 2006 إلى أن خسرت مقعدها عام 2012.
    Je veux que tu me dises si tu es littéralement mentalement diminuée, pour que je sois sûre que tu ne sois plus nominée pour les prochaines années. Open Subtitles انا اعني حرفياً هل ستخبريني اذا انتِ بطيئة بالفهم لكي اتأكد بأنكِ لستٍ مرشحة لحفل البروم بالمستقبل.
    La Thaïlande a présenté sa candidature pour être réélu au Conseil de l'UIT. UN وقالت إن تايلند مرشحة لإعادة انتخابها عضوا في مجلس الاتحاد الدولي للاتصالات.
    Sur les 80 candidates, 11 ont été élues. UN وقد انتُخبت 11 مرشحة من جملة 80 من المرشحات للانتخابات التشريعية.
    On a également enregistré des cas dans lesquels des candidats ont persuadé les maris de candidates de faire pression sur elles pour qu'elles retirent leurs candidatures, même si elles étaient en bonne position pour gagner. UN وهناك حالات أيضا شجع فيها مرشحون زوج مرشحة عن إقناعها بسحب ترشيحها، على الرغم من أن احتمالات نجاحها كانت كبيرة.
    Le Corps commun a proposé un seul nom, alors que la politique du Secrétaire général était que soient recommandés au moins trois candidats, dont au minimum un de sexe féminin, pour toute nomination à un poste de classe D-2. UN وأوضح أن الوحدة قدمت اسما واحدا، بينما تقضي سياسة الأمين العام بضرورة التوصية بألا يقل عدد المرشحين لأي تعيين برتبة مد-2 عن ثلاثة مرشحين من بينهم مرشحة مؤهلة واحدة على الأقل.
    Je suis Claire Warren, et je me présente en tant que conseillère municipale. Open Subtitles أنا كلير وارن؛ أنا مرشحة لمجلس المدينة
    sur la tombe de la suffragette Susan B. Anthony, le jour où la première femme candidate au poste de présidente d'un parti majeur se retrouve en lice. Open Subtitles ‏‏على ضريح مؤيدة حقوق المرأة في التصويت ‏"سوزان بي أنتوني"‏ ‏في اليوم الذي دخلت فيه أول مرشحة للرئاسة‏ ‏عن حزب رئيسي إلى أوراق الاقتراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more