"مرشدين" - Translation from Arabic to French

    • visites guidées
        
    • guides
        
    • conseillers
        
    • des travailleurs
        
    • mentors
        
    • assistants
        
    • guidée extrêmement
        
    • agents de vulgarisation
        
    • êtres de
        
    Des visites guidées de ces musées sont organisées pour les enfants et les réunions des conseils des femmes de ces villes y sont par ailleurs accueillis. UN وتنظم المتاحف جولات بصحبة مرشدين للأطفال والأزواج الشباب وتجري اجتماعات القيادات في مجالس النساء التابعة للمدن.
    Le Département continue également à fournir au Groupe des renseignements et au Groupe des visites guidées des informations récentes sur les questions touchant la décolonisation. UN وواصلت الإدارة تقديم معلومات محيّنة عن إنهاء الاستعمار إلى وحدة استفسارات الجمهور ووحدة الجولات المنظمة برفقة مرشدين.
    Le pragmatisme et une démarche rationnelle sont en l'occurrence les meilleurs guides. UN والتحلي بالواقعية واتباع نهج معقول هما أفضل مرشدين في هذا السبيل.
    Il a en outre institué un système de roulement des guides pour éviter de rémunérer au tarif des heures supplémentaires le travail effectué pendant les week-ends et les jours fériés ou en soirée. UN ومع اﻷخذ بمعدل الدوران فإن اﻹدارة لا تتحمل أية نفقات تنجم عن ساعات العمل اﻹضافية خلال عطلات نهاية اﻷسبوع، أو أيام اﻹعياد أو الزيارات المسائية برفقة مرشدين.
    conseillers spécialistes de l'agriculture ont été affectés aux prisons de Zwedru, Voinjama et Gbarnga. UN مرشدين من ذوي الخبرة في مجال الزراعة شاركوا في المواقع في سجون زويدرو وفوينجاما وغبارنغا
    Les participants sont des travailleurs sociaux, des médecins, des enseignants et des fonctionnaires de police. UN ويشمل المشتركون في هذا الاجتماع مرشدين اجتماعيين وأطباء ومدرسين ومدرسات وضباط شرطة.
    Dans ces conditions, le Secrétaire général recommande de ne pas organiser des visites guidées dans les locaux de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وعلى هذا الأساس، يوصي الأمين العام بعدم تشغيل جولات برفقة مرشدين في أماكن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    ii) Expositions, visites guidées, conférences : expositions à l'occasion de la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles; expositions à l'occasion de la Journée mondiale de l'eau; UN ' 2` معارض وجولات بصحبة مرشدين ومحاضرات: معارض اليوم الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛ معارض اليوم العالمي للمياه؛
    ii) Expositions, visites guidées et conférences : UN ' 2` المعارض والجولات بصحبة مرشدين والمحاضرات:
    vii) Expositions, visites guidées et conférences. UN ' ٧` تنظيم معارض وجولات مع مرشدين ومحاضرات.
    vii) Expositions, visites guidées et conférences. UN `٧` تنظيم معارض وجولات مع مرشدين ومحاضرات.
    Il est indispensable aussi d’améliorer le programme des visites guidées et de faire appel à cette fin à des guides connaissant les langues les plus diverses. UN وباﻹضافة إلى ذلك، من المهم تحسين نوعية الجولات المصحوبة بمرشدين وذلك باستخدام مرشدين يتقنون اللغات على أوسع نطاق ممكن.
    L'inspecteur, le directeur d'unité et l'enseignant se font les guides du processus éducatif et établissent une relation étroite entre l'école et la vie à l'extérieur. UN ويصبح المشرفون ونظار المدارس والمدرسون مرشدين في العملية التعليمية، وثمة علاقة وثيقة بين المدارس وحقائق المجتمع المحلي.
    Il a en outre institué un système de roulement des guides pour éviter de rémunérer au tarif des heures supplémentaires le travail effectué pendant les week-ends et les jours fériés ou en soirée. UN ومع اﻷخذ بمعدل الدوران فإن اﻹدارة لا تتحمــــل أية نفقات تنجم عن ساعات العمل اﻹضافية خلال عطلات نهاية اﻷسبوع، أو أيام اﻹعياد أو الزيارات المسائية برفقة مرشدين.
    Ces centres sont actuellement dotés de 406 conseillers. UN وقد زودت هذه المرافق، في الوقت الحالي، ﺑ ٦٠٤ مرشدين.
    Un programme de formation pilote d'assistants juridiques qui serviront de conseillers dans des pays sortant d'un conflit à été réalisé en 2006. UN وأجري في عام 2006 برنامج تدريبي نموذجي للمساعدين القانونيين الذين سيعملون بمثابة مرشدين في البلدان الخارجة من الصراع.
    De tels conseillers spécialisés sont actuellement en poste dans les régions Asie centrale, Asie du Sud-Est, Pacifique Nord, Amérique centrale et Afrique australe, ainsi qu'au Secrétariat du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe. UN وفي الوقت الراهن، ينشر البرنامج خبراء مرشدين في آسيا الوسطى وجنوب شرقي آسيا وشمال المحيط الهادئ وأمريكا الوسطى وأفريقيا الجنوبية ضمن أمانة فريق أفريقيا الشرقية والجنوبية المعني بمكافحة غسل الأموال.
    En outre, le Ministère de la santé subventionne la création de centres de soutien familial dans les hôpitaux de provinces et l'action des travailleurs sociaux. UN وعلاوة على ذلك، تدعم وزارة الصحة إنشاء مراكز لدعم الأسرة في مستشفيات المقاطعات، والدعم بواسطة مرشدين اجتماعيين.
    Le Programme mondial compte actuellement 10 mentors sur le terrain. UN ولدى البرنامج العالمي في الوقت الحالي 10 مرشدين يعملون في الميدان.
    L'EAID est composée d'assistants sociaux, d'éducateurs, de psychologues et d'avocats et agit comme interlocuteur unique auprès des institutions impliquées. UN وتتألف الفرقة من مرشدين اجتماعيين ومربّين وأخصائيين نفسيين ومحامين، وتعمل كمخاطب وحيد لدى المؤسسات المعنية.
    Le voyage comprenait également une visite guidée extrêmement intéressante d'une usine de conversion (Nammo Buck GmbH) à Pinnow, où les boursiers ont pris connaissance, notamment, des méthodes écologiquement acceptables de destruction d'armes et de munitions. UN وتضمنت الزيارة أيضا زيارة غنية بالمعلومات بصحبة مرشدين إلى محطة تحويل (Nammo Buck GmbH) في بينو، حيث اطلع الزملاء، في جملة أمور، على الوسائل غير الضارة بالبيئة المستعملة في تدمير الأسلحة والذخائر.
    On a également organisé des entretiens avec 46 agriculteurs et 10 agents de vulgarisation agricole locaux, dans les principales provinces de production, pour mieux comprendre les méthodes de culture de la banane et les difficultés rencontrées. UN وإضافة إلى ذلك، أجريت مقابلات مع 46 مزارعا و 10 مرشدين زراعيين في المقاطعات الرئيسية التي يزرع فيها الموز، وذلك للاطلاع على مزيد من المعلومات بشأن الممارسات والعراقيل في مجال زرع الموز.
    Je sais qu'il a eu plusieurs êtres de lumière et qu'il a le pouvoir d'hypervitesse. Open Subtitles لقد قال لي أنه كان لديه بضعة مرشدين بيض "لديهقوةالسرعة،كانبإمكانيأنأعرف هذامن"غوغل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more