Contribution de l'Observatoire du Sahara et du Sahel | UN | مساهمة من مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل |
Réunions régulières de l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) | UN | الاجتماعات المنتظمة لمرصد الصحراء والساحل مرصد الصحراء والساحل |
Un pays a également fait observer qu'il était important d'appuyer les initiatives, comme celles mises en place par l'Observatoire du Sahara et du Sahel, qui visent à aider les pays à mettre au point des systèmes de suivi et d'évaluation harmonisés au niveau régional. | UN | كما شدد أحد البلدان على أهمية دعم مبادرات منها مثلاً المبادرات التي وضعها مرصد الصحراء الكبرى والساحل والتي تهدف إلى مساعدة البلدان على وضع نظم وطنية للرصد والتقييم تُنسق على المستوى الإقليمي. |
La coopération avec l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) vise à aider les pays de la sous-région à mettre en place un système pratique de suivi/évaluation de l'impact des programmes de lutte contre la désertification. | UN | ويرمي التعاون مع مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل إلى مساعدة بلدان المنطقة دون الإقليمية في وضع نظام عملي لرصد وتقييم آثار برامج مكافحة التصحر. |
Prenant note avec satisfaction des travaux entrepris par l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) et le Comité permanent interÉtats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) suite à leur initiative concernant la mise au point de repères et d'indicateurs, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي يضطلع به مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل، واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل بشأن مبادرتهما المتعلقة بوضع المعايير والمؤشرات، |
I. Rapport préparé par l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) 3 | UN | أولاً- التقرير الذي أعده مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل 3 |
Ces sessions ont été préparées avec le concours de l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) d'une part, pour le continent africain, et d'autre part avec le PNUE pour le programme des perspectives mondiales en matière d'environnement, sur les cinq continents. | UN | وتم إعداد هذه الدورات مع مرصد الصحراء الكبرى والساحل من أجل القارة الأفريقية، ومع برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل برنامج توقعات البيئة العالمية الثالث في القارات الخمس. |
Les principaux projets cités dans les rapports sont : la promotion de systèmes d'information sur l'environnement en Egypte, dans les pays de l'Afrique du Nord, de l'Afrique de l'Ouest et de l'Afrique de l'Est, mis au point par l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS). | UN | وأهم المشاريع الوارد ذكرها في التقارير هي: النهوض بنظم المعلومات عن البيئة في مصر وبلدان أفريقيا الشمالية وأفريقيا الغربية وأفريقيا الشرقية التي وضعت من قبل مرصد الصحراء الكبرى والساحل. |
10. Ce document a été préparé par l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) et édité par le secrétariat de la CCD. | UN | 10- وقد أعدّ هذه الوثيقة مرصد الصحراء الكبرى والساحل وحرّرتها أمانة اتفاقية مكافحة التصحر. ثانياً- تمهيد |
Par ailleurs, mon pays, dont les équipes de recherche ont acquis en matière de désertification, des connaissances et un savoir-faire fondés sur l'expérience, s'associera bien évidemment à l'action de l'Observatoire du Sahara et du Sahel, dont le Président de la République française avait lui-même prôné la création en 1989. | UN | وبالاضافة الى ذلك، فإن بلادي، التي اكتسبت أفرقة البحث لديها خبرة ومعرفة في مسائل التصحر، ستشترك، بالطبع، في أعمال مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل. وقد أبدى رئيس جمهورية فرنسا بنفسه الترحيب بإنشاء هذا المرصد في عام ١٩٨٩. |
9. Le secrétariat de l'Union du Maghreb arabe a adressé une demande officielle de soutien au Mécanisme mondial pour la mise en œuvre du Système d'information sur la désertification et l'environnement mis au point en collaboration avec l'Observatoire du Sahara et du Sahel. | UN | 9- قدمت أمانة اتحاد المغرب العربي طلباً رسمياً إلى الآلية العالمية لدعم تنفيذ نظام المعلومات بشأن التصحر والبيئة الذي وضع بالتعاون مع مرصد الصحراء والساحل. |
c) En coopération avec l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS), organisation de la deuxième Conférence panafricaine sur le SIG, AFRICAGIS'95, en Côte d'Ivoire; | UN | )ج( القيام، بالتعاون مع مرصد الصحراء والساحل، بتنظيم المؤتمر اﻷفريقي الثاني عن نظم المعلومات الجغرافية: نظم المعلومات الجغرافية لأفريقيا لعام ١٩٩٥ في كوت ديفوار؛ |
177. Le programme relatif aux techniques d'information a été élaboré par l'Observatoire du Sahara et du Sahel et l'UNITAR auxquels l'Institut français de recherche scientifique en coopération s'est associé par la suite. | UN | ١٧٧ - إن البرنامج المتعلق بتكنولوجيات المعلومات هو مشروع مشترك بين مرصد الصحراء والساحل واليونيتار وانضم إليهما فيما بعد المعهد الفرنسي للبحث العلمي في مجال التعاون. |
c) En coopération avec l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS), organisation de la deuxième Conférence panafricaine sur le SIG, AFRICAGIS'95, en Côte d'Ivoire; | UN | )ج( القيام، بالتعاون مع مرصد الصحراء والساحل، بتنظيم المؤتمر اﻷفريقي الثاني عن نظم المعلومات الجغرافية: نظم المعلومات الجغرافية لأفريقيا لعام ١٩٩٥ في كوت ديفوار؛ |
177. Le programme relatif aux techniques d'information a été élaboré par l'Observatoire du Sahara et du Sahel et l'UNITAR auxquels l'Institut français de recherche scientifique en coopération s'est associé par la suite. | UN | ١٧٧ - إن البرنامج المتعلق بتكنولوجيات المعلومات هو مشروع مشترك بين مرصد الصحراء والساحل واليونيتار وانضم إليهما فيما بعد المعهد الفرنسي للبحث العلمي في مجال التعاون. |
Les principaux exemples des initiatives régionales lancées en Afrique sont l'Observatoire du Sahara et du Sahel, TerrAfrica, une initiative qui promeut la gestion durable des terres en Afrique subsaharienne, et l'Initiative sur la Grande Muraille verte du Sahara et du Sahel, ces trois projets visant à diminuer le risque de désertification tout en atténuant la pauvreté. | UN | تتمثل الأمثلة البارزة للمبادرات الإقليمية في أفريقيا في مرصد الصحراء الكبرى والساحل؛ ومبادرة أرض أفريقيا وفي إطار دون جنوب الصحراء الكبرى الذي يعزز الإدارة المستدامة للأراضي، ومبادرة الجدار الأخضر الكبير للصحراء والساحل، وكلها تهدف إلى التخفيف من خطر التصحر، وفي الوقت نفسه التخفيف من حدة الفقر. |
12. Des expériences probantes de mise en place de systèmes de suivi-évaluation de la lutte contre la désertification sont menées sur le terrain, - notamment en Afrique du Nord, - sous l'impulsion de l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS), avec le soutien de partenaires au développement. | UN | 12- وتُجرى تجارب دالة لوضع نُظم متابعة - تقييم مكافحة التصحر ميدانياً، - لا سيما في شمال أفريقيا، - بدفع من مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل، وبدعم الشركاء في التنمية. |
101. l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) a orienté son action vers l'élaboration de méthodes et d'outils destinés au suivi et à l'évaluation des programmes d'action nationaux et à la gestion des ressources en eau communes. | UN | 101- وجَّه مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل جهوده نحو تطوير منهجيات وأدوات لأغراض رصد وتقييم برامج العمل الوطنية وإدارة الموارد المائية المشتركة. |
Une autre activité du programme consiste à soutenir, avec l'Agence allemande de coopération technique (GTZ), la mise en œuvre d'un projet associant l'Observatoire du Sahara et du Sahel, le GTZ et le Mécanisme mondial sur l'utilisation de la télédétection pour le contrôle et la gestion des ressources en eau, lequel offre de nouvelles possibilités de mobiliser des ressources pour le transfert de technologies. | UN | وثمة نشاط آخر هو تقديم الدعم، من خلال الوكالة الألمانية للتعاون التقني، لإعداد مشروع بين مرصد الصحراء والساحل والوكالة الألمانية للتعاون التقني والآلية العالمية بشأن استخدام الاستشعار عن بعد لرصد موارد المياه وإدارتها، مما يوفر بالتالي فرصا جديدة لتعبئة الموارد من أجل نقل التكنولوجيا. |
Au niveau régional, et afin de comparer les observations locales, l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) met en œuvre le programme du Réseau d'observatoires sur la surveillance écologique à long terme (OSS/ROSELT) ayant pour but de mettre au point des indicateurs locaux dont la signification, et donc l'interprétation, soient harmonisées. | UN | أما على الصعيد الإقليمي، فبغية مقارنة الملاحظات المحلية، ينفذ مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل في أفريقيا برنامج شبكة مراصد المراقبة البيئية الطويلة الأمد بهدف وضع مؤشرات محلية لها نفس المعنى وبالتالي نفس التفسير. |