"مرضى آخرين" - Translation from Arabic to French

    • d'autres patients
        
    Mais ils sont amenés à croire que, euh, j'exploite d'autres patients à mon avantage Open Subtitles لكنّهم يُؤمنون بذلك، هل أقوم باستغلال مرضى آخرين لأغراضي الخاصة؟ حقاً؟
    Avez-vous eu d'autres patients ces trois derniers jours ? Open Subtitles هل كان هنالك أيّة مرضى آخرين هنا في الثلاثة أيام الماضيّة ؟
    Vous n'avez pas d'autres patients à voir ? Open Subtitles أليس هنالك مرضى آخرين من الضروري عليك أن تراهم؟
    Je ne peux plus avoir de bonbonnes, et j'ai d'autres patients à traiter. Open Subtitles لم يعودوا يعطوني موادي الكيميائيه كالسابق و لدينا مرضى آخرين بالانتظار
    Je sais que je ne peux imaginer ce que tu ressens, mais il n'y a rien dedans que tu ne savais déjà, en dehors du fait qu'il a attaqué d'autres patients. Open Subtitles أعلم أنه لا يمكنني تخيل هذا الشعور بالنسبة إليك ولكن لا يوجد هنا شيء لم تكوني تعرفيه أصلاً غير أنه في الحقيقة هاجم مرضى آخرين
    d'autres patients s'expriment par l'art. Open Subtitles مرضى آخرين يعبرون عن أنفسهم من خلال الرسم والذي قد يكون مربكا
    On le voit ici à l'asile avec d'autres patients. Open Subtitles هنا صور نادرة له مع مرضى آخرين في أرض المصحة
    A-t-il reçu des traitements avant d'autres patients? Open Subtitles هل يجري علاجه قبل مرضى آخرين ؟
    Il y avait 15 récits de Daniel o'Neill coincés dans les dossiers d'autres patients. Open Subtitles ثمة 15 قصة لـ(دانيل أونيل) جميعها انغرز مع ملفات مرضى آخرين
    À moins que vous vouliez me consulter au sujet d'autres patients. Open Subtitles مالم يتم أستشارتكِ في مرضى آخرين
    L'argent n'est pas un problème. J'ai d'autres patients. Open Subtitles المال ليس مهماً لي, يوجد لدي مرضى آخرين
    Il est également préoccupé par les renseignements indiquant que des personnes privées de liberté et présentant un handicap mental admises dans cet hôpital partagent des pavillons avec des patients ordinaires et que les personnes hospitalisées sont victimes de mauvais traitements de la part d'autres patients ainsi que de la part des agents des forces de l'ordre qui sont en service à l'hôpital. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بتقاسم الأشخاص الذين يعانون من إعاقات عقلية ممن حرموا من حريتهم ودخلوا هذا المستشفى أجنحة مع المرضى العاديين، وإزاء الاعتداء على الأشخاص الذين أدخلوا المستشفى من جانب مرضى آخرين أو من جانب أفراد الشرطة المعينين في المستشفى.
    Il est également préoccupé par les renseignements indiquant que des personnes privées de liberté et présentant un handicap mental admises dans cet hôpital partagent des pavillons avec des patients ordinaires et que les personnes hospitalisées sont victimes de mauvais traitements de la part d'autres patients ainsi que de la part des agents des forces de l'ordre qui sont en service à l'hôpital. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء التقارير التي تفيد بتقاسم الأشخاص الذين يعانون من إعاقات عقلية ممن حرموا من حريتهم ودخلوا هذا المستشفى أجنحة مع المرضى العاديين، وإزاء الاعتداء على الأشخاص الذين أدخلوا المستشفى من جانب مرضى آخرين أو من جانب أفراد الشرطة المعينين في المستشفى.
    Parce que j'ai d'autres patients à aider d'abord. Open Subtitles لأن لدي مرضى آخرين
    Désolée. J'ai d'autres patients à voir. Open Subtitles عذرا ، لدي مرضى آخرين لـأراهم
    Il n'y a pas d'autres patients. Open Subtitles لا يوجد مرضى آخرين
    Et j'ai d'autres patients à surveiller. Open Subtitles لديّ مرضى آخرين لأتفقدهم
    Ecoutez, j'ai d'autres patients. Open Subtitles أنظر, أنا لدى مرضى آخرين
    Je vais à la clinique de Nayak pour aider les infirmières à identifier d'autres patients. Open Subtitles لذا سأذهب لعيادة (ناياك) لأساعد الممرضات في التعرف على مرضى آخرين.
    - Tu dois avoir d'autres patients. Open Subtitles -أنا واثق من أنّه لديكِ مرضى آخرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more