v) La procédure formelle d'appel à la concurrence n'a pas donné de résultats satisfaisants dans un délai raisonnable; | UN | `5 ' في الحالات التي لا يؤدي فيها طلب تقديم العروض الرسمية إلى نتائج مرضية خلال فترة زمنية سابقة معقولة؛ |
vi) La procédure officielle d'appel à la concurrence n'a pas donné de résultats satisfaisants dans un délai raisonnable; | UN | ' ٦ ' لا يكون طلب تقديم عروض رسمية قد أسفر عن نتائج مرضية خلال فترة زمنية سابقة معقولة؛ |
v) La procédure formelle d'appel à la concurrence n'a pas donné de résultats satisfaisants dans un délai raisonnable; | UN | `5 ' في الحالات التي لا يؤدي فيها طلب تقديم العروض الرسمية إلى نتائج مرضية خلال فترة زمنية سابقة معقولة؛ |
Les incidences financières de recommandations analogues qui ont été mises en œuvre de façon satisfaisante pendant la période s'élèvent à 19 millions de dollars. | UN | وبلغ مجموع الآثار المالية لتوصيات مماثلة نفذت بصورة مرضية خلال الفترة 19 مليون دولار. |
Les incidences financières de recommandations analogues qui ont été mises en œuvre de façon satisfaisante pendant la période s'élèvent à 31,7 millions de dollars. | UN | وبلغ مجموع الآثار المالية لتوصيات مماثلة نفذت بصورة مرضية خلال الفترة 31.7 مليون دولار. |
Les incidences financières des recommandations qui ont été mises à exécution de façon satisfaisante au cours de cette même période s'élèvent à environ 32 millions de dollars. | UN | وبلغت الآثار المالية المترتبة على التوصيات المماثلة التي تم تنفيذها بصورة مرضية خلال هذه الفترة حوالي 32 مليون دولار. |
v) La procédure formelle d'appel à la concurrence n'a pas donné de résultats satisfaisants dans un délai raisonnable; | UN | `5 ' في الحالات التي لا يؤدي فيها طلب تقديم العروض الرسمية إلى نتائج مرضية خلال فترة زمنية سابقة معقولة؛ |
v) La procédure formelle d'appel à la concurrence n'a pas donné de résultats satisfaisants dans un délai raisonnable; | UN | `5 ' في الحالات التي لا يؤدي فيها طلب تقديم العروض الرسمية إلى نتائج مرضية خلال فترة زمنية سابقة معقولة؛ |
v) La procédure formelle d'appel à la concurrence n'a pas donné de résultats satisfaisants dans un délai raisonnable; | UN | `5 ' في الحالات التي لا يؤدي فيها طلب تقديم العروض الرسمية إلى نتائج مرضية خلال فترة زمنية سابقة معقولة؛ |
v) La procédure formelle d'appel à la concurrence n'a pas donné de résultats satisfaisants dans un délai raisonnable; | UN | `5 ' في الحالات التي لا يؤدي فيها طلب تقديم العروض الرسمية إلى نتائج مرضية خلال فترة زمنية سابقة معقولة؛ |
v) Lorsque la procédure formelle d'appel à la concurrence n'a pas donné de résultats satisfaisants dans un délai raisonnable; | UN | ' 5` عندما لا يؤدي طلب تقديم العروض الرسمية إلى نتائج مرضية خلال فترة زمنية سابقة معقولة؛ |
v) Lorsque la procédure formelle d'appel à la concurrence n'a pas donné de résultats satisfaisants dans un délai raisonnable; | UN | ' 5` عندما لا يؤدي طلب تقديم العروض الرسمية إلى نتائج مرضية خلال فترة زمنية سابقة معقولة؛ |
vi) La procédure officielle d'appel à la concurrence n'a pas donné de résultats satisfaisants dans un délai raisonnable; | UN | ' 6` في الحالات التي لا يؤدي فيها طلب تقديم العروض الرسمية إلى نتائج مرضية خلال فترة زمنية سابقة معقولة؛ |
v) La procédure formelle d'appel à la concurrence n'a pas donné de résultats satisfaisants dans un délai raisonnable; | UN | ' 5` في الحالات التي لا يكون فيها طلب تقديم العطاءات أو العروض بالطريق الرسمي قد أفضى إلى نتائج مرضية خلال فترة سابقة معقولة؛ |
vi. Lorsque la procédure officielle d'appel à la concurrence n'a pas donné de résultats satisfaisants dans un délai raisonnable; | UN | ' 6` - عندما لا يكون التماس عروض رسمية قد أسفر عن نتائج مرضية خلال فترة زمنية سابقة معقولة؛ |
v) La procédure formelle d'appel à la concurrence n'a pas donné de résultats satisfaisants dans un délai raisonnable; | UN | ' 5` في الحالات التي لا يكون فيها طلب تقديم العطاءات أو العروض بالطريق الرسمي قد أفضى إلى نتائج مرضية خلال فترة سابقة معقولة؛ |
Les incidences financières de recommandations analogues qui ont été mises en œuvre de façon satisfaisante pendant la période s'élèvent à 31,7 millions de dollars. | UN | وبلغ مجموع الآثار المالية لتوصيات مماثلة نفذت بصورة مرضية خلال الفترة 31.7 مليون دولار. |
Les incidences financières de recommandations analogues qui ont été mises en œuvre de façon satisfaisante pendant la période équivalent à 4,2 millions de dollars. | UN | وبلغ مجموع الآثار المالية للتوصيات المماثلة التي نفذت بصورة مرضية خلال الفترة 4.2 ملايين دولار. |
Les incidences financières des recommandations antérieures appliquées de façon satisfaisante pendant la période considérée s'élèvent à environ 2,4 millions de dollars. | UN | وتقدر الآثار المالية المترتبة على التوصيات الصادرة في الفترات السابقة والتي نفذت بصورة مرضية خلال هذه الفترة بمبلغ إجمــالي يناهز 2.4 مليون دولار. |
Les incidences financières des recommandations qui ont été mises à exécution de façon satisfaisante au cours de cette même période s'élèvent à environ 32 millions de dollars. | UN | وبلغت الآثار المالية المترتبة على التوصيات المماثلة التي تم تنفيذها بصورة مرضية خلال هذه الفترة حوالي 32 مليون دولار. |
Les incidences financières des recommandations qui ont été mises à exécution de façon satisfaisante au cours de cette période s'élèvent à environ 19 millions de dollars. | UN | وبلغ إجمالي الآثار المالية المترتبة على التوصيات المماثلة التي تم تنفيذها بصورة مرضية خلال هذه الفترة حوالي 19 مليون دولار. |
Les incidences financières des recommandations analogues qui ont été mises à exécution de façon satisfaisante au cours de cette période s'élèvent à environ 2,5 millions de dollars. | UN | وبلغ إجمالي الآثار المالية المترتبة على التوصيات المماثلة التي تم تنفيذها بصورة مرضية خلال هذه الفترة حوالي 2.5 ملايين دولار. |