"مرض السكري" - Translation from Arabic to French

    • diabète
        
    • diabètes
        
    • diabétique
        
    • diabétiques
        
    L'inaction entraînera une forte augmentation de la prévalence du diabète d'ici à 2030 parmi les populations en âge de travailler dans les pays en développement. UN وسيؤدي التقاعس عن ذلك إلى حدوث زيادة كبيرة في تفشي مرض السكري بحلول عام 2030 بين السكان في سن العمل في البلدان النامية.
    Nous devons tous prendre conscience du danger que représentent ces maladies, y compris le diabète. UN ويتعين علينا جميعا أن نحذر أخطار هذه الأمراض، بما فيها مرض السكري.
    Je suppose qu'ils n'ont pas guéri le diabète ces derniers jours, parce qu'il en a toujours. Open Subtitles اعتقد انهم لم يعالجو مرض السكري خلال اليومين الماضيين لأنه مازال يعاني منه
    Votre fils joue au foot, et votre mère est super bien soignée pour son diabète. Open Subtitles ابنك في فريق كرة القدم وأمك تتلقى معاملة عظيمة بسبب مرض السكري
    La réduction de la surcharge pondérale et le développement de l'activité physique permettent une prévention efficace des diabètes de type 2. UN ويمكن الوقاية بصورة فعالة من النوع 2 من مرض السكري بخفض الوزن وزيادة النشاط البدني.
    On peut citer par exemple le dépistage de la rétinopathie diabétique aux Fidji. UN وأحد الأمثلة على ذلك اختبار الكشف عن اعتلال الشبكية الناجم عن مرض السكري في فيجي.
    Sa famille a des antécédents diabétiques et iI a une broche dans Ie fémur gauche. Open Subtitles عائلته لديها تاريخ من مرض السكري وكان لديه جبيرة الصلب في عظم الفخذ الأيسر له.
    Heu... Les vertiges pourraient être signe d'un diabète peu avancé. Open Subtitles الدوار قد يكون إشارة على وجود مرض السكري
    Le nombre de personnes atteintes du diabète monte en flèche, particulièrement parmi les jeunes. Open Subtitles ترتفع حالات مرض السكري بمعدلات هائلة، و خاصةً بين الأجيال الفتيّة.
    Elle a également participé à une célébration pour marquer la Journée mondiale des Nations Unies et à une campagne de sensibilisation sur le diabète. UN وشاركت أيضا في الاحتفال بيوم الأمم المتحدة، وحملة توعية عن مرض السكري.
    Le travail de l'organisation est principalement axé sur l'élaboration, la mise en œuvre et la croissance de programmes éducatifs durables et à faible coût sur le diabète pour les enfants et les jeunes vulnérables vivant avec le diabète de type 1 en Amérique latine. UN تركز أعمال المنظمة أساسا على تنمية وتنفيذ ونمو البرامج المستدامة منخفضة التكلفة للتوعية بشأن مرض السكري.
    Toutefois, outre ces problèmes, les maladies non transmissibles comme le diabète, l'hypertension et les maladies cardiaques, sont très répandues. UN غير أنه بالإضافة إلى ذلك، تتفشى في منطقتنا الأمراض غير المعدية، وخاصة مرض السكري وارتفاع ضغط الدم والقلب.
    Ces trois dernières années, le diabète est devenu très courant chez les hommes et les femmes. UN ففي السنوات الثلاث الماضية، كان مرض السكري شائعاً في صفوف النساء والرجال.
    En revanche, le rapport révèle la recrudescence de certaines maladies telles que le diabète et l'obésité, notamment chez les femmes âgées arabes. UN ومن ناحية أخرى، يبيِّن التقرير زيادة في الأمراض مثل مرض السكري والبدانة، وخصوصاً بين السيدات العربيات المسنّات.
    Les dommages causés par le diabète provoquent également des maladies cardiaques. UN ويتسبب أيضاً الضرر الناجم عن مرض السكري في حدوث أمراض القلب.
    En 2004, 220 millions de personnes étaient atteintes de diabète et 1,1 million sont décédées de ses conséquences directes. UN وفي عام 2004، كان يوجد 220 مليون شخص لديهم مرض السكري وحدثت 1.1 مليون وفاة تُعزى مباشرة إلى المرض.
    Dans les ménages les plus pauvres de certains pays africains, 25 % des revenus sont consacrés au traitement du diabète. UN وفي أفقر الأُسر المعيشية ببعض البلدان، يُنفق 25 في المائة من دخل الأُسرة على علاج مرض السكري.
    Le Gouvernement continue de fournir gratis les médicaments essentiels aux groupes vulnérables souffrant de maladies chroniques comme le diabète. UN وتواصل الحكومة تقديم الأدوية الأساسية بالمجان للفئات المستضعفة التي تعاني من أمراض مزمنة معينة، مثل مرض السكري.
    La prévalence du diabète dans mon pays approche les 14 %, soit plus du double de la moyenne mondiale. UN فانتشار مرض السكري في بلدي تقارب نسبته 14 في المائة، وهو أكثر من ضعف المعدل العالمي.
    Parmi ces indicateurs figurent les pays ayant le plus fort taux d'obésité et ceux où le taux de prévalence du diabète est le plus élevé. UN وتشمل هذه المؤشرات، الدول الأشد ارتفاعاً في معدلات البدانة، وتلك التي لديها أعلى معدلات لانتشار مرض السكري.
    Les deux dernières décennies ont été marquées par une augmentation spectaculaire des cas de maladies cardiaques, d'accidents vasculaires cérébraux, d'hypertension et de diabètes de la maturité, ainsi que de calculs biliaires, troubles digestifs et problèmes ostéoarticulaires. UN وعلى مدى العقدين الماضيين، سُجل ارتفاع كبير في حالات أمراض القلب التاجية، والسكتة الدماغية، وارتفاع ضغط الدم، وأحد أنواع مرض السكري الذي يصيب الأشخاص في بداية مرحلة النضوج، إلى جانب مرضى حصى المرارة، واضطرابات الجهاز الهضمي وأمراض العظام والمفاصل.
    Je ne me souviens pas de quoi que ce soit dans le dossier qui disait qu'elle était diabétique. Open Subtitles أنا لا أذكر أي شيء في ملفها يقول لديها مرض السكري
    Et les experts en animaux se préparent à une invasion de raton-laveurs diabétiques. Open Subtitles و خبراء الحيوانات يستعدون لتفشي مرض السكري لدى الراكون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more