Les audits ont débouché sur l'attribution de la note < < satisfaisant > > pour un bureau et < < partiellement satisfaisant > > pour l'autre. | UN | وأسفرت عمليات مراجعة الحسابات عن إعطاء تقدير ' مرضٍ` لمكتب واحد، وتقدير ' مرض جزئيا` للمكتب الآخر. |
a) Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants (appréciation : partiellement satisfaisant). | UN | (أ) المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة (تقدير المراجعة: مرض جزئيا). |
e) États de paie, prestations et indemnités au plan mondial (appréciation : partiellement satisfaisant). | UN | (هـ) فوائد واستحقاقات كشوف المرتبات العالمية (تقدير المراجعة: مرض جزئيا). |
Le Groupe de l'audit interne et des investigations de l'UNOPS a procédé à un audit des opérations du pôle opérationnel de la République démocratique du Congo, qui les a généralement notées comme < < partiellement satisfaisantes > > . | UN | اضطلع الفريق المعني بالمراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات بمراجعة حسابات مركز العمليات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأسفر التقييم العام الذي نجم عن تلك العملية عن منح التصنيف " مرض جزئيا " . |
Le Département de la gestion a déclaré que le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement contestait la note < < partiellement satisfaisante > > attribuée aux trois domaines que sont la gouvernance, la gestion des risques et le contrôle. | UN | وذكرت إدارة الشؤون الإدارية أن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لا يوافق على تصنيف " مرض جزئيا " في المجالات الثلاثة المتمثلة في الحوكمة وإدارة المخاطر والرقابة. |
Deux des rapports d'audit ont été jugés < < partiellement satisfaisants > > et l'un n'a pas fait l'objet d'une notation globale. | UN | وحصل اثنان من تقارير المراجعة على تقييم ' مرض جزئيا` ولم يحصل الثالث على تقدير شامل. |
f) Sûreté et sécurité (appréciation : partiellement satisfaisant). | UN | (و) المهام المتصلة بالسلامة والأمن (تقدير المراجعة: مرض جزئيا). |
g) Fonds humanitaire commun pour le Soudan (appréciation : partiellement satisfaisant). | UN | (ز) صندوق المساعدة الإنسانية المشترك للسودان (تقدير المراجعة: مرض جزئيا). |
Le Comité a relevé que le BSCI a défini les trois notes, à savoir < < satisfaisant > > , < < partiellement satisfaisant > > et < < insuffisant > > , dans le document qu'il vient d'achever sous l'appellation de < < Liste des mots clefs du contrôle > > . | UN | وتلاحظ اللجنة أن المكتب قد قدم تعريفا للدرجات الثلاث " مرض " و " مرض جزئيا " و " غير مرض " في وثيقته المعروفة باسم " قائمة المصطلحات الأساسية للرقابة " ، التي وضعت في صيغتها النهائية مؤخرا. |
Les délégations se sont préoccupées du niveau toujours élevé de recommandations concernant les ressources humaines, la gestion des projets et la passation des marchés, et du nombre de fonctions ayant obtenu la mention < < partiellement satisfaisant > > . | UN | 77 - وأعربت وفود عن القلق إزاء استمرار العدد المرتفع من التوصيات المتصلة بالموارد البشرية، وإدارة المشاريع، والمشتريات، وعدد تلك المصنفة " مرض جزئيا " . |
Les délégations se sont préoccupées du niveau toujours élevé de recommandations concernant les ressources humaines, la gestion des projets et la passation des marchés, et du nombre de fonctions ayant obtenu la mention < < partiellement satisfaisant > > . | UN | 77 - وأعربت وفود عن القلق إزاء استمرار العدد المرتفع من التوصيات المتصلة بالموارد البشرية، وإدارة المشاريع، والمشتريات، وعدد تلك المصنفة " مرض جزئيا " . |
Il a donné la mention < < non satisfaisant > > au Bureau régional pour l'Afrique et la mention < < partiellement satisfaisant > > au Bureau régional pour les États arabes. | UN | وكان تقدير مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات للمكتب الإقليمي لأفريقيا أنه " غير مرض " وللمكتب الإقليمي للدول العربية " غير مرض جزئيا " . |
En comparaison de 2008, le pourcentage d'audits d'unités du siège et de bureaux de pays ayant débouché sur l'attribution de la note < < non satisfaisant > > est tombé de 16 à 12 %, tandis que celui des audits ayant débouché sur la note < < partiellement satisfaisant > > est tombé de 56 à 49 %. | UN | 38 - ومقارنة بعام 2008، انخفض عدد مراجعات الحسابات في المقر والمكاتب القطرية التي حصلت على تقدير ' غير مرض` من 16 إلى 12 في المائة. وبالمثل، انخفض عدد المراجعات التي تضمنت تقدير ' غير مرض جزئيا` من 56 إلى 49 في المائة. |
Insuffisant partiellement satisfaisant | UN | مرض جزئيا |
Insuffisant partiellement satisfaisant | UN | مرض جزئيا |
partiellement satisfaisant | UN | مرض جزئيا |
La nouvelle stratégie d'évaluation a porté sur les trois composantes ci-après des audits de projets exécutés par des ONG ou par des entités nationales (avec, pour chaque composante, l'attribution d'une mention : satisfaisant, partiellement satisfaisant, ou insuffisant - voir annexe 6 pour les définitions) : | UN | وتغطي استراتيجية التقييم الجديدة ثلاثة جوانب من جوانب عمليات مراجعة حسابات مشاريع المنظمات غير الحكومية/مشاريع التنفيذ الوطني (ويجري تقييم كل جانب إما بمرض أو مرض جزئيا أو قاصر - انظر المرفق 6 للاطلاع على التعاريف): |
partiellement satisfaisant | UN | مرض جزئيا |
Le Groupe de l'audit interne a relevé que tous les rapports, sauf quatre, donnaient des notes satisfaisantes ou partiellement satisfaisantes soit sur le contrôle interne, soit sur les opérations financières, soit sur les deux. | UN | ولاحظ الفريق أن جميع التقارير، باستثناء أربعة منها، منحت فيما يخص " الضوابط الداخلية " أو " العمليات المالية " أو كلتيهما درجة " مرض " أو " مرض جزئيا " . |
32. Enfin, la délégation philippine est préoccupée par le fait que le Bureau du plan-cadre d'équipement n'ait pas souscrit à l'appréciation < < partiellement satisfaisante > > que lui a attribuée le BSCI, s'agissant de la gouvernance, de la gestion des risques et du contrôle, compte tenu des ressources considérables allouées au plan-cadre. | UN | 32 - واختتم كلامه بالإعراب عن قلق وفد بلده إزاء عدم موافقة مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر على تقييم " مرض جزئيا " الذي منحه له المكتب في ما يتعلق بالإدارة وإدارة المخاطر والرقابة، بالنظر إلى الموارد الكبيرة التي استثمرت في هذا المشروع. |
Deux audits ont donné des résultats jugés < < non satisfaisants > > , et les six autres < < partiellement satisfaisants > > . | UN | وحصل تقريران من بين تلك التقارير على تقدير " غير مرض " بينما حصلت التقارير الستة المتبقية على تقدير " مرض جزئيا " . |