d) Un engagement écrit satisfaisant du futur prospecteur indiquant : | UN | (د) تعهد كتابي مرض من قِبل المنقب المقترح: |
d) Un engagement écrit satisfaisant du futur prospecteur indiquant : | UN | (د) تعهد كتابي مرض من قِبل المنقب المقترح: |
d) Un engagement écrit de la part du futur prospecteur qu'il : | UN | (د) تعهد كتابي مرض من قِبل المنقب المقترح: |
Une véritable enquête aurait en effet donné lieu à l'exhumation du corps et à une nouvelle autopsie, ce qui aurait ainsi permis d'établir sur le plan médical la cause du décès avec un degré satisfaisant de certitude. | UN | ولو أجريت التحقيقات السليمة لتطلبت استخراج الجثة وتشريحها من جديد، الأمر الذي كان سيسمح بالتالي بإثبات سبب الوفاة طبياً بقدر مرض من الوضوح. |
La résolution adoptée est à l'évidence non satisfaisante de ce point de vue et la Suisse a donc voté contre. | UN | وواضح أن القرار المعتمد غير مرض من هذه الزاوية، ولذلك صوّتت سويسرا ضده. |
La bronchopneumopathie chronique obstructive est une maladie des poumons qui peut être mortelle et qui gêne la respiration normale. | UN | إن داء انسداد الرئتين المزمن هو مرض من أمراض الرئة يهدد الحياة ويعوق التنفس الطبيعي. |
En conséquence, et en l'absence d'explications satisfaisantes de l'État partie, le Comité a conclu que les droits que l'auteur tenait du paragraphe 4 de l'article 9 du Pacte avaient été violés. | UN | وبناءً عليه، ونظرا لعدم وجود أي شرح مرض من جانب الدولة الطرف بهذا الخصوص، خلصت اللجنة إلى أن حقوق صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 4 من المادة 9 من المعهد قد تعرضت للانتهاك. |
d) Un engagement écrit satisfaisant du futur prospecteur indiquant : | UN | (د) تعهد كتابي مرض من قِبل المنقب المقترح: |
d) Un engagement écrit satisfaisant du futur prospecteur indiquant : | UN | (د) تعهد كتابي مرض من قِبل المنقب المقترح: |
d) Un engagement écrit satisfaisant du futur prospecteur indiquant : | UN | (د) تعهد كتابي مرض من قِبل المنقب المقترح: |
d) Un engagement écrit satisfaisant du futur prospecteur indiquant : | UN | (د) تعهد كتابي مرض من قِبل المنقب المقترح: |
d) Un engagement écrit satisfaisant du futur prospecteur indiquant : | UN | (د) تعهد كتابي مرض من قِبل المنقب المقترح بما يلي: |
d) Un engagement écrit satisfaisant du futur prospecteur indiquant : | UN | (د) تعهد كتابي مرض من قِبل المنقب المقترح بما يلي: |
d) Un engagement écrit de la part du futur prospecteur qu'il : | UN | (د) تعهد كتابي مرض من قِبل المنقب المقترح: |
d) Un engagement écrit de la part du futur prospecteur qu'il : | UN | )د( تعهد كتابي مرض من قِبل المنقب المقترح: |
Dès lors, j'ai la ferme conviction que le seul moyen de garantir un niveau satisfaisant de financement du développement passe par une approche globale, qui s'attache d'abord à mobiliser toutes les ressources disponibles. | UN | وتبعا لذلك، أؤمن إيمانا راسخا بأن الطريقة الوحيدة لكفالة بلوغ مستوى مرض من تمويل التنمية تكمن في الأخذ بنهج شامل يقوم بالدرجة الأولى على تعبئة كل الموارد المتوفرة. |
Le Fonds s'efforce toujours d'atteindre un niveau satisfaisant de contributions annuelles qui lui permettrait de satisfaire toutes les demandes d'assistance émanant de toutes les régions du monde, y compris celles faites dans des situations d'urgence et de crises humanitaires. | UN | 8- يواصل الصندوق سعيه الدؤوب من أجل تحقيق مستوى مرض من التبرعات السنوية يمكِّنه من تلبية جميع طلبات المساعدة الواردة من جميع مناطق العالم، بما في ذلك الطلبات المقدمة في سياق حالات الطوارئ والأزمات الإنسانية. |
En l'absence de toute explication satisfaisante de l'État partie sur la disparition du fils de l'auteur, le Comité considère que cette disparition constitue une violation de l'article 7. | UN | وفي غياب أي تفسير مرض من جانب الدولة الطرف بشأن اختفاء ابن صاحبة البلاغ، تعتبر اللجنة أن حالة الاختفاء هذه تشكل انتهاكاً للمادة 7. |
En l'absence de toute explication satisfaisante de l'État partie sur la disparition du fils de l'auteur, le Comité considère que cette disparition constitue une violation de l'article 7. | UN | وفي غياب أي تفسير مرض من جانب الدولة الطرف بشأن اختفاء ابن صاحبة البلاغ، تعتبر اللجنة أن حالة الاختفاء هذه تشكل انتهاكاً للمادة 7. |
Aujourd'hui, dans le monde entier, un adolescent sur 20 contracte une maladie sexuellement transmissible. | UN | واليوم هناك واحد من كل ٢٠ مراهقا على نطاق العالم يصاب بعدوى مرض من اﻷمراض التي تنتقل جنسيا. |
Dois-je comprendre que vous me voyez comme une maladie ? | Open Subtitles | هل أفهم من هذا أنك تعني أنني مرض من نوع ما ؟ |
En conséquence, et en l'absence d'explications satisfaisantes de l'État partie, le Comité a conclu que les droits que l'auteur tenait du paragraphe 4 de l'article 9 du Pacte avaient été violés. | UN | وبناءً عليه، ونظرا لعدم وجود أي شرح مرض من جانب الدولة الطرف بهذا الخصوص، خلصت اللجنة إلى أن حقوق صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 4 من المادة 9 من المعهد قد تعرضت للانتهاك. |