"مرفقاتها" - Translation from Arabic to French

    • ses annexes
        
    • leurs annexes
        
    • vouloir faire
        
    • annexe le projet
        
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de ses annexes comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 20, 65, 69 et 115 de l'ordre du jour. UN وأرجو تعميم هذه الرسالة مع مرفقاتها بوصفها من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود 20 و 65 و 69 و 115 من جدول الأعمال.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire circuler le texte de la présente lettre ainsi que ses annexes comme document du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة مع مرفقاتها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de ses annexes comme document du Conseil de sécurité. UN سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع رسالتي هذه مع مرفقاتها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    à la Convention ou à ses annexes UN فيها إدخال تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها
    Les événements qui sont mentionnés ci-dessous sont tirés des Accords d'Alger et des rapports précédents du Secrétaire général et de leurs annexes. UN وقد استقيت العناصر الواردة أدناه من اتفاقات الجزائر ومن تقارير سابقة مقدمة من الأمين العام ومن مرفقاتها.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN سأكون ممتنا لو تفضلتم بتوزيع هذه الرسالة مع مرفقاتها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن
    Les articles pertinents relatifs au financement figurant tant dans le corps de la Convention que dans ses annexes sont répertoriés dans la première colonne du tableau. UN أما الخانة اﻷولى من جدول التجميع فتورد المواد ذات العلاقة بالتمويل المستقاة من متن الاتفاقية أو من مرفقاتها.
    Toute référence à la Convention renvoie également à ses annexes. UN وأي إشارة إلى هذه الاتفاقية تشمل مرفقاتها.
    Toute référence à la Convention renvoie également à ses annexes. UN وأي إشارة إلى هذه الاتفاقية تشمل مرفقاتها.
    Amendements à la Convention ou à ses annexes UN تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها
    Le résultat escompté d'un tel mécanisme de coopération et de coordination serait précisément la conclusion d'accords de partenariat, comme préconisé dans la Convention et ses annexes concernant la mise en œuvre au niveau régional. UN والنتيجة المتوقعة من آلية تعاون وتنسيق كهذه ستكون، على وجه التحديد، إبرام اتفاقات الشراكة التي تدعو إلى إبرامها الأحكام ذات الصلة الواردة في الاتفاقية وفي مرفقاتها المتعلقة بالتنفيذ الإقليمي.
    Amendements à la Convention ou à ses annexes. UN تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها.
    Amendements à la Convention ou à ses annexes. UN تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها.
    Amendements à la Constitution ou à ses annexes UN تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها
    1. La procédure à suivre pour modifier la Convention et ses annexes est énoncée aux articles 15 et 16. UN ١- تنص المادتان ٥١ و٦١ على الاجراءات المتعلقة بتعديل الاتفاقية أو مرفقاتها.
    2. Conformément à ces dispositions, les quatre Parties ont proposé des amendements à la Convention ou à ses annexes. UN ٢- ووفقا لهذه اﻷحكام، قدﱠمت أربعة أطراف مقترحات لتعديل الاتفاقية أو مرفقاتها.
    Amendements à la Convention ou à ses annexes. UN تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها.
    Amendements à la Convention ou à ses annexes. UN تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها.
    FCCC/SBI/1997/15 Amendements à la Convention ou à ses annexes. UN FCCC/SBI/1997/15 تعديلات على الاتفاقية أو مرفقاتها.
    Les Directives et leurs annexes incorporent tous les engagements et obligations internationaux pertinents contractés par la Finlande, qu'ils relèvent de l'Organisation des Nations Unies ou du Conseil de sécurité, de l'Organisation pour la sécurité de la coopération en Europe (OSCE), de l'Union européenne (UE) ou d'arrangements multilatéraux relatifs au contrôle des exportations. UN والمبادئ التوجيهية تضم مع مرفقاتها جميع التعهدات والالتزامات الدولية المترتبة على فنلندا - سواء تقررت في اﻷمم المتحدة أو في مجلس اﻷمن التابع لها أو في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أو في الاتحاد اﻷوروبي أو في الترتيبات المتعددة اﻷطراف لمراقبة التصدير.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN سأكون ممتنا لو تفضلتم بتوزيع هذه الرسالة مع مرفقاتها كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le présent document est un additif au document UNEP/OzL.Pro.21/4, qui contient en annexe le projet de budget révisé pour 2009 et les projets de budget pour 2010 et 2011 du Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 1 - تمثل الوثيقة الحالية إضافة للوثيقة UNEP/OzL.Pro.21/4، التي تتضمن مرفقاتها الميزانية المقترحة المنقحة المعتمدة للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لعام 2009 وميزانيتيه المقترحتين للعامين 2010 و2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more