"مرفقي" - Translation from Arabic to French

    • les annexes
        
    • annexe au
        
    • mon coude
        
    • installations
        
    • annexe à
        
    • annexes aux
        
    • deux centres
        
    • les deux annexes au
        
    • coudes
        
    • au coude
        
    Rares restent les poursuites engagées contre des parties aux conflits figurant dans les annexes à mon rapport, pour des violations commises à l'encontre d'enfants. UN ولا يزال عدد محاكمات أطراف النزاع المدرجة أسماؤهم في مرفقي تقريري لارتكابهم انتهاكات ضد الأطفال ضئيلاً.
    Conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, notre vérification n'a pas porté sur les annexes des états financiers. UN ووفقا لمقتضيات المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، لم تشمل مراجعة الحسابات المعلومات التكميلية الواردة في مرفقي البيانات المالية.
    Comme il est prévu à l'article16, la procédure applicable pour modifier les annexes de la Convention est celle qui est décrite à l'article 15. UN وتتصل المادة 16 في جملة أمور بتعديل مرفقي الاتفاقية بتطبيق الإجراءات المبينة في المادة 15.
    Les coordonnées et l'emplacement général de la zone visée par la demande figurent en annexe au présent document. UN وتُعرض في مرفقي هذه الوثيقة الإحداثيات والمكان العام للمنطقة المشمولة بالطلب.
    Ça a soudainement accéléré, et... le coin du miroir s'est fracassé sur mon coude et... je dois nettoyer ce bazar avant que ta mère ne le voie. Open Subtitles لقد مرت بجانبي و أرتطم مرفقي ب مرأة السيارة يجب أن أنضف هذا قبل أن تراه أمك
    Les communications sont reproduites dans les annexes au présent document. UN ويُستنسخ نص الرسالتين في مرفقي هذه الوثيقة.
    Les conclusions de ces deux ateliers sousrégionaux figurent dans les annexes III et IV, respectivement, du présent document. UN وترد استنتاجات حلقتي العمل دون الإقليميتين في مرفقي هذا التقرير الثالث والرابع على التوالي.
    La situation financière actuelle du Fonds de contributions volontaires et des projets en cours est présentée dans les annexes. UN والوضع المالي الراهن للصندوق وللمشاريع قيد التنفيذ مبين في مرفقي هذا التقرير.
    Les modes de présentation suggérés dans les annexes à la présente note sont destinés à servir de base de discussion. UN واﻷشكال الواردة في مرفقي هذه المذكرة تقدم كأساس للمناقشة.
    Le Secrétaire général recommande à l'Assemblée générale d'approuver les modifications du Statut du personnel et de prendre note des modifications du Règlement du personnel reproduites dans les annexes du présent rapport. UN ويوصي الأمين العام بأن توافق الجمعية العامة على التعديلات المدخلة على النظام الأساسي للموظفين وبأن تحيط علما بالتعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين الواردة في مرفقي هذا التقرير.
    Les rapports finals des deux sessions figurent dans les annexes au présent rapport. UN وترد التقارير النهائية عن الدورتين في مرفقي التقرير.
    Les rapports sur ces missions figurent dans les annexes 2 et 3 du présent rapport. UN ويمكن الاطلاع على التقريرين المتعلقين بهاتين البعثتين في مرفقي هذه الوثيقة 2 و3.
    Y figurent dans les annexes de surcroît, des détails de la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo et de la coopération internationale visant à atténuer l'impact du phénomène El Niño. UN وترد في مرفقي هذا التقرير تفاصيل عن تنفيذ إطار عمل هيوغو والتعاون الدولي للحد من تأثير ظاهرة النينيو.
    1. Adopte les textes contenus dans les annexes de la présente résolution; UN ١ - تعتمد النصوص الواردة في مرفقي هذا القرار؛
    Les coordonnées et l'emplacement général de la zone visée par la demande figurent en annexe au présent document. UN وترد إحداثيات المنطقة المشمولة بالطلب وموقعها العام في مرفقي هذه الوثيقة.
    3. Le secrétariat joint en annexe au présent document les communications de deux Parties telles qu'elles ont été reçues afin qu'elles soient examinées par le Comité. UN 3- وتحيل الأمانة، في مرفقي هذه الوثيقة، إسهامين مقدمين من طرفين، دون تحرير رسمي للوثيقتين، كي تنظر فيهما اللجنة.
    Des réunions du Bureau élargi du Comité le 10 et le 17 juin 2005 ont examiné deux documents de travail, qui figurent en annexe au présent document. UN وبحث اجتماعا المكتب الموسع للجنة المعقودان في 10 و17 حزيران/يونيه 2005 ورقتي عمل، كما هو مبين في مرفقي هذه الوثيقة.
    Non ! Quand on y joue, mon coude touche le machin de papa. Open Subtitles لا, كلما نلعب هذه اللعبة مرفقي يلمس منطقة أبي الحساسة
    Vous... je vais prendre mon coude etje vais vous faire avaler votre pomme d'Adam, dégagez! Open Subtitles أنت سآخذ مرفقي الأيمن وأضربك في تفاحة آدم لتفقد الوعي
    :: Construction de deux installations pour le stockage de munitions supplémentaires UN :: تشييد مرفقي تخزين لاستيعاب الزيادة في مخزونات الذخيرة
    On trouvera dans l'annexe à la présente note des détails sur la date, l'heure et l'itinéraire de ces vols. UN وترد في مرفقي هذه المذكرة الشفوية التفاصيل المتعلقة بمواعيد وخط سير هذه التحليقات.
    La vérification ne portait pas sur les deux annexes aux états financiers ni sur l'appendice. UN ولم تشمل المراجعة مرفقي البيانات المالية والتذييل.
    Malgré la faible distance séparant les deux centres de détention, le voyage a duré plus de six heures. UN وعلى الرغم من المسافة القصيرة بين مرفقي الاحتجاز هذين، استمرت الرحلة أكثر من ست ساعات.
    Elle devra également examiner, à la demande de la Commission des limites du plateau continental, les deux annexes au Règlement intérieur adoptées par la Commission. UN كما سيتعين عليه أن ينظر، بناء على طلب لجنة حدود الجرف القاري، في مرفقي النظام الداخلي اللذين اعتمدتهما اللجنة.
    C'était plus dur sous mes coudes. C'était gelé. Open Subtitles و فجأة أصبح كله قاصي على مرفقي ومثلج
    Ce sont mes fans. Vous me faites mal au coude. Open Subtitles هؤلاء عشّاقي، أنت تؤلم مرفقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more