"مرفق آخر" - Translation from Arabic to French

    • un autre établissement
        
    • toute autre installation
        
    • une autre installation
        
    • un autre centre pour
        
    • autre installation pouvait
        
    • un autre lieu
        
    Conformément à la loi gouvernant les établissements sanitaires, si tous les médecins d'un hôpital refusent de pratiquer des avortements, cet hôpital doit avoir un contrat avec un autre établissement sanitaire qui les pratique. UN ووفقاً للقانون بشأن مرافق الرعاية الطبية، إذا رفض جميع الأطباء في مستشفى تنفيذ حالات الإجهاض، يجب أن تبرم المستشفى عقداً مع مرفق آخر للرعاية الصحية ليقوم بعمليات الإجهاض.
    Elle a été soumise à une surveillance permanente 24 heures sur 24 pendant 29 jours. Elle a ensuite été transférée à un autre établissement mais a été affectée à une unité de logement dont le surveillant était aussi inculpé dans son affaire. UN وقد خضعت لرقابة على مدار الساعة مدة 29 يوماً ثم نقلت إلى مرفق آخر ولكن أودعت في وحدة سكنية كان الموظف المسؤول عنها مدعى عليه هو الآخر في القضية التي رفعتها.
    Les médecins ne disposaient pas des moyens médicaux nécessaires pour le soigner sur place, mais avaient interdiction de le transférer vers un autre établissement car le Service de sécurité ne voulait pas ébruiter l'affaire. UN ولم تكن لدى أطباء السجن فرص طبية كافية لتقديم الرعاية لبافيل غوباريف في السجن وأنه حظر على المعاونين الطبيين نقله إلى مرفق آخر لأن وكالة الأمن لم تكن ترغب في أن يصبح الحادث أمرا معلنا.
    Aux fins du présent paragraphe, nonobstant la définition de la production au paragraphe 5 de l'article premier, le niveau calculé de production des substances du groupe II de l'Annexe F obtenues comme produits dérivés prendra en compte les quantités détruites sur le site considéré ou dans toute autre installation. UN ولأغراض هذه الفقرة، وبغض النظر عن تعريف الإنتاج الوارد في الفقرة 1 من المادة 5، فإن المستوى المحسوب من إنتاج مواد المجموعة الثانية من المرفق المولدة كمنتجات ثانوية تشمل الكميات التي دمرت في الموقع وفي مرفق آخر.
    Aux fins du présent paragraphe, nonobstant la définition de la production au paragraphe 5 de l'article premier, le niveau calculé de production des substances du Groupe II de l'Annexe F obtenues comme produits dérivés prendra en compte les quantités détruites sur le site considéré ou dans toute autre installation. UN ولأغراض هذه الفقرة، وبغض النظر عن تعريف الإنتاج الوارد في الفقرة 1 من المادة 5، فإن المستوى المحسوب من إنتاج مواد المجموعة الثانية من المرفق واو المولَّدة كمنتجات ثانوية تشمل الكميات التي دُمِّرت في الموقع أو في مرفق آخر.
    Si ce n'est pas possible, les déchets devraient être rejetés et renvoyés au producteur d'origine, ou à sa demande, acheminés vers une autre installation. UN وفي حالة عدم القدرة على تسويتها، يجرى رفض النفايات وإعادتها إلى المولد الأصلي أو، بناء على طلب، إلى مرفق آخر.
    Il devrait ensuite y avoir un système de ramassage et de transport réguliers de tous les téléphones portables usagés du point de collecte vers un autre centre pour évaluation ou essais. UN وبالتالي يجب أن يكون هناك نظام منتظم للجمع والنقل يأخذ جميع الهواتف النقالة التي تم جمعها من نقطة من نقاط الجمع إلى مرفق آخر للتقييم و/أو الفحص.
    6. Lorsqu'il a constaté qu'il était nécessaire de remplacer le dépôt des Nations Unies à Pise, le Secrétariat a officieusement contacté un certain nombre de gouvernements afin de déterminer si une autre installation pouvait être mise à sa disposition. UN ٦ - عندما انتهت اﻷمانة العامة الى ضرورة الاستعاضة عن مستودع إمدادات اﻷمم المتحدة، اتصلت بصورة غير رسمية بعدد من الحكومات لتحديد إمكانية توفير مرفق آخر.
    Lorsqu'elle recommande à un établissement de prendre des mesures visant à remédier à des défaillances et qu'elle constate par la suite les mêmes défaillances dans un autre établissement relevant de la même autorité suprême, elle rappelle sa recommandation antérieure et la réitère plus fermement; dans un cas, elle a même rendu des faits publics. UN وعندما توصي الوكالة الوطنية باتخاذ تدابير تتعلق بأوجه القصور ويتبين لها لاحقاً أن هذا القصور نفسه يظهر من جديد في مرفق آخر تابع للسلطة العليا نفسها فإنها تُشير إلى توصيتها السابقة وتكرر ما أعربت عنه بلهجة أشد، وقد لجأت في إحدى الحالات إلى تعميم الواقعة على الجمهور.
    Les autres dispositions concernent une personne qui a été reconnue coupable mais qui est atteinte d'un trouble mental ou d'une déficience intellectuelle et qui, au lieu d'être détenue dans une prison, est détenue dans un autre établissement pour traitement et réadaptation. UN وتتصل الأحكام الأخرى بشخص أُدين ولكنه يعاني خللاً عقلياً أو إعاقة فكرية ولا يُحتجز في سجن وإنما في مرفق آخر لتلقي العلاج وإعادة التأهيل.
    Elles sont ensuite transférées dans un autre établissement où elles participent, en compagnie d'autres enfants, à des activités éducatives, sociales et culturelles dans le cadre du travail de réhabilitation. UN ثم يُنقلن إلى مرفق آخر حيث يشتركن إلى جانب أطفال آخرين في أنشطة تعليمية واجتماعية وثقافية في إطار عملية إعادة التأهيل الخاصة بهن.
    i) S'assurer que les détenus ont le droit d'examiner leurs dossiers médicaux et d'en avoir copie, ainsi que le droit de les faire suivre promptement si le détenu est transféré à un autre établissement. UN (ط) ضمان أن يكون للمحتجزين الحق في مراجعة سجلاتهم الطبية والحصول على نسخة منها، والحق في نقلها على وجه السرعة مع المحتجز إذا نقل إلى مرفق آخر.
    Aux fins du présent paragraphe, nonobstant la définition de la production au paragraphe 5 de l'article premier, le niveau calculé de production des substances du Groupe II de l'Annexe F obtenues comme produits dérivés prendra en compte les quantités détruites sur le site considéré ou dans toute autre installation. UN ولأغراض هذه الفقرة، وبغض النظر عن تعريف الإنتاج الوارد في الفقرة 1 من المادة 5، فإن المستوى المحسوب من إنتاج مواد المجموعة الثانية من المرفق واو المولَّدة كمنتجات ثانوية تشمل الكميات التي دُمِّرت في الموقع أو في مرفق آخر.
    Aux fins du présent paragraphe, nonobstant la définition de la production au paragraphe 5 de l'article premier, le niveau calculé de production des substances du Groupe II de l'Annexe F obtenues comme produits dérivés prendra en compte les quantités détruites sur le site considéré ou dans toute autre installation. UN ولأغراض هذه الفقرة، وبغض النظر عن تعريف الإنتاج الوارد في الفقرة 1 من المادة 5، فإن المستوى المحسوب من إنتاج مواد المجموعة الثانية من المرفق واو المولَّدة كمنتجات ثانوية تشمل الكميات التي دُمِّرت في الموقع أو في مرفق آخر.
    Aux fins du présent paragraphe, nonobstant la définition de la production au paragraphe 5 de l'article premier, le niveau calculé de production des substances du Groupe II de l'Annexe F obtenues comme produits dérivés prendra en compte les quantités détruites sur le site considéré ou dans toute autre installation. UN ولأغراض هذه الفقرة، وبغض النظر عن تعريف الإنتاج الوارد في الفقرة 1 من المادة 5، فإن المستوى المحسوب من إنتاج مواد المجموعة الثانية من المرفق واو المولَّدة كمنتجات ثانوية تشمل الكميات التي دُمِّرت في الموقع أو في مرفق آخر.
    Aux fins du présent paragraphe, nonobstant la définition de la production au paragraphe 5 de l'article premier, le niveau calculé de production des substances du Groupe II de l'Annexe F obtenues comme produits dérivés prendra en compte les quantités détruites sur le site considéré ou dans toute autre installation. UN ولأغراض هذه الفقرة، وبغض النظر عن تعريف الإنتاج الوارد في الفقرة 1 من المادة 5، فإن المستوى المحسوب من إنتاج مواد المجموعة الثانية من المرفق واو المولَّدة كمنتجات ثانوية تشمل الكميات التي دُمِّرت في الموقع أو في مرفق آخر.
    Pour une autre installation de fabrication d'armes chimiques, la vérification des activités de destruction interviendra une fois que le personnel de la Mission conjointe aura examiné les informations fournies par le personnel syrien. UN أما التحقق من أنشطة التدمير في مرفق آخر من مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية، فينتظر أن يستعرض أفراد البعثة المشتركة ما قدمه العاملون السوريون من معلومات في هذا الصدد.
    Il devrait ensuite y avoir un système de ramassage et de transport réguliers de tous les téléphones portables usagés du point de collecte vers un autre centre pour évaluation ou essais. UN وبالتالي يجب أن يكون هناك نظام منتظم للجمع والنقل يأخذ جميع الهواتف النقالة التي تم جمعها من نقطة من نقاط الجمع إلى مرفق آخر للتقييم و/أو الفحص.
    À BRINDISI 18. À la fin de 1993, vu la nécessité de plus en plus pressante de compléter les moyens d'entreposage et de soutien logistique du dépôt des Nations Unies à Pise, l'ONU a officieusement contacté un certain nombre de gouvernements afin de déterminer si une autre installation pouvait être mise à sa disposition. UN رابعا - قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات - برينديزي ١٨ - خلال أواخر عام ١٩٩٣، وتحت ضغط متزايد لتكميل قدرة مستودع اﻷمم المتحدة للامدادات في بيزا على الاستيعاب والدعم السوقي، جرى الاتصال بصورة غير رسمية بعدد من الحكومات لتحديد إمكانية توفير مرفق آخر.
    Lorsque la personne en danger est un détenu, elle devrait être transférée dans un autre lieu de détention où elle doit bénéficier d'une protection spéciale. UN وفي الحالات التي يكون فيها المجرمون الحاليون في خطر، ينبغي نقلهم إلى مرفق آخر للاحتجاز حيث ينبغي اتخاذ تدابير خاصة تكفل أمنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more