"مرفق البيئة العالمية في" - Translation from Arabic to French

    • FEM en
        
    • du FEM dans
        
    • le FEM dans
        
    • FEM à
        
    • FEM pour
        
    • du FEM aux
        
    • Fonds dans
        
    • FEM au
        
    • le FEM d
        
    • au FEM dans
        
    • Fonds pour l'environnement mondial à
        
    • du Fonds pour l'environnement mondial
        
    De fait, la création de ce contexte favorable devrait constituer un élément important pour l'appui aux programmes du FEM en matière de lutte contre la pauvreté. UN فهذه البيئة المساعدة لخطة العمل يجب أن تشكل بالفعل مدخلا مهما لدعم خطط مرفق البيئة العالمية في مجال التخفيف من حدة الفقر.
    Le rapport sur ces deux phases a été présenté au Conseil du FEM en 2004 sous forme de fiche de projet. UN وقد عُرض تقرير هاتين المرحلتين على مجلس مرفق البيئة العالمية في عام 2004، من خلال وثيقة موجزة عن المشروع.
    Certains représentants ont demandé et obtenu du secrétariat intérimaire des précisions concernant le rôle du secrétariat du FEM dans l'élaboration de ce concept. UN والتمس بعض الممثلين إيضاحات حصلوا عليها من اﻷمانة المؤقتة بشأن دور أمانة مرفق البيئة العالمية في تطوير هذا المفهوم.
    Les projets appuyés par le FEM dans le domaine des changements climatiques se répartissent en plusieurs catégories entre lesquelles il existe des liens étroits. UN والمشاريع التي دعمها مرفق البيئة العالمية في مجالاته المحورية المتعلقة بتغير المناخ تندرج في إطار الفئات المترابطة المحددة أدناه:
    En 1998, 36 donateurs se sont engagés à hauteur de 2,75 milliards de dollars pour financer les travaux du FEM à partir du troisième millénaire. UN وفي سنة 1998 تعهدت 36 دولة مانحة بمبلغ 2.75 بليون دولار لتمويل أعمال مرفق البيئة العالمية في مطلع الألفية الجديدة.
    Ils ont pris acte des efforts fournis par le FEM pour simplifier la procédure d'approbation des projets. UN وأقرّ المشاركون بالجهود التي يبذلها مرفق البيئة العالمية في ترشيد عملية الموافقة على المشاريع.
    Il a prié le secrétariat de collaborer avec le secrétariat du FEM en vue d'assurer la diffusion d'informations sur la disponibilité d'un tel appui. UN وطلبت إلى الأمانة أن تتعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية في العمل على نشر المعلومات المتعلقة بوجود هذا الدعم.
    En conséquence, le projet du FEM en Ukraine pourrait vraisemblablement être réorienté vers le secteur de l'entretien. UN ومن الممكن أن يتحول تركيز مشروع مرفق البيئة العالمية في أوكرانيا نتيجة لذلك إلى قطاع الخدمة.
    Certaines Parties ont fait remarquer que des orientations pourraient être données au FEM, en attendant que le Fonds vert pour le climat soit opérationnel. UN وذهبت بضعة أطراف إلى إمكانية توجيه إرشادات إلى مرفق البيئة العالمية في انتظار بدء تشغيل الصندوق.
    En outre, elle met en œuvre cinq projets du FEM dans des pays en transition. UN كما تنفِّذ اليونيدو حالياً خمسة من مشاريع مرفق البيئة العالمية في بلدان الاقتصادات الانتقالية.
    Les activités dans ce domaine complètent et aident à intégrer les programmes du FEM dans le domaine des changements climatiques et appuient des moyens de subsistance durables. UN وتُكمل الأنشطة المضطلع بها في هذه المجالات وتساعد على إدماج برامج مرفق البيئة العالمية في مجال تغير المناخ ودعم أسباب المعيشة المستدامة.
    Le programme du FEM dans la région de l'Asie et du Pacifique comprend 53 programmes nationaux et régionaux. UN وتغطي مجموعة مرفق البيئة العالمية في آسيا والمحيط الهادئ ٥٣ برنامجا قطريا وإقليميا.
    Favoriser l'incorporation des projets internationaux relatifs à l'eau qui sont financés par le FEM dans la planification nationale aux fins du développement durable UN النهوض بإدماج المشاريع الدولية للمياه المدعومة من مرفق البيئة العالمية في التخطيط للتنمية الوطنية المستدامة.
    De ce fait, des projets plus importants vont être financés par le FEM dans les domaines de l'énergie et du changement climatique et des polluants organiques persistants, dont le principe du financement par le FEM a déjà été approuvé. UN وسيؤدي ذلك إلى تنفيذ مشاريع أكبر مموّلة من مرفق البيئة العالمية في مجالات الطاقة وتغيّر المناخ والملوّثات العضوية العصيّة التحلّل، والتي سبق أن ووفق من حيث المبدأ على تمويلها من مرفق البيئة العالمية.
    Promotion de l'intégration des projets relatifs aux eaux internationales financés par le FEM dans la planification du développement durable au niveau national UN تعزيز دمج مشاريع المياه الدولية التي يدعمها مرفق البيئة العالمية في تخطيط التنمية المستدامة على المستوى الوطني.
    Il a suggéré que le Groupe d'experts aide le FEM à interpréter ces orientations afin de trouver les moyens de commencer à les appliquer. UN وقال إنه يمكن لفريق الخبراء أن يساعد مرفق البيئة العالمية في تفسير الإرشادات بغية إيجاد سبل للشروع في تنفيذها.
    Les Parties voudront peutêtre donner des conseils additionnels au FEM à ce sujet; UN ويرجى من الأطراف تقديم توجيهات إضافية إلى مرفق البيئة العالمية في هذا الصدد.
    Les travaux menés par le FEM pour suivre les projets et activités de ses agents d'exécution seront une importante source d'information. UN وسيكون عمل مرفق البيئة العالمية في مجال رصد مشاريع وأنشطة وكالاته المنفذة مصدراً هاماً للمعلومات.
    Le PNUD a participé avec ses partenaires du FEM aux consultations organisées par le secrétariat du Fonds dans le but de simplifier le cycle des projets. UN 34 - شارك البرنامج الإنمائي وشركاء مرفق البيئة العالمية في المشاورات التي قادتها أمانة مرفق البيئة العالمية لوضع دورة مبسطة لمرفق البيئة العالمية.
    Le représentant du Fonds pour l'environnement mondial présentera les conclusions de ces débats et les possibilités d'obtenir un appui du Fonds dans ce domaine. UN وسيقدم ممثل مرفق البيئة العالمية عرضاً عن نتائج تلك المناقشات واحتمالات الدعم من مرفق البيئة العالمية في هذا المجال.
    Le cofinancement a augmenté de 1,97 dollars par dollar de subvention du FEM au cours de la deuxième période d'étude, à 4,02 dollars par dollar de subvention du FEM au cours de la présente période d'étude. UN وقد ازداد التمويل المشترك من 1,97 دولاراً لكل دولار في منحة مرفق البيئة العالمية في فترة الاستعراض الثانية إلى 4,02 دولار لكل دولار في منحة مرفق البيئة العالمية في فترة الاستعراض هذه.
    20. En ce qui concerne les directives données au Fonds pour l'environnement mondial (FEM) à propos de l'article 6, les Parties sont informées du lancement par le FEM d'ateliers de dialogue avec les pays qui visent, entre autres, à promouvoir les campagnes de sensibilisation. UN 20- وفيما يتعلق بالتوجيه المقدم الى مرفق البيئة العالمية في إطار المادة 6، قد ترغب الأطراف في الإحاطة علما باستهلال حلقات العمل القطرية بشأن الحوار التي ينظمها مرفق البيئة العالمية والتي تسعى الى تحقيق جملة أهداف من بينها تعزيز التوعية.
    Il souhaiterait que le Secrétariat donne des précisions au sujet de son intention de rendre compte des activités liées au FEM dans les prochains rapports annuels. UN وقال إنه يود الحصول على مزيد من المعلومات من الأمانة بشأن خططها الرامية إلى إدراج التقارير المتعلقة بأنشطة مرفق البيئة العالمية في التقارير السنوية المقبلة.
    C. Évaluation des progrès et expériences accumulés concernant les fonds alloués par le Fonds pour l'environnement mondial à l'alignement des programmes d'action nationaux 25−32 10 UN جيم - تقييم التقدم المحرز والخبرات المكتسبة مع مرفق البيئة العالمية في تمويل مواءمة برامج العمل الوطنية 25-32 12

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more