On trouvera dans l'annexe au présent rapport une description des mesures prises et les observations du Comité à leur sujet. | UN | وترد تفاصيل الإجراءات التي اتخذت وتعليقات المجلس عليها في مرفق التقرير الحالي. |
De transmettre à la dix-huitième Réunion des Parties, pour examen, le projet de décision, accompagné du plan d'action, figurant dans l'annexe au présent rapport (section B). | UN | (ﻫ) أن تحيل إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف مشروع المقرر الوارد في مرفق التقرير الحالي (القسم باء) للنظر فيه. |
De transmettre à la dix-huitième Réunion des Parties, pour examen, le projet de décision figurant dans l'annexe au présent rapport (section D), demandant à cette Partie de se conformer à l'alinéa d) ci-dessus. | UN | (و) تحيل إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف مشروع المقرر الوارد في مرفق التقرير الحالي (القسم دال) والذي يطلب إلى الطرف أن يتصرف وفقاً للفقرة الفرعية (د) الآنفة، وذلك للنظر فيه. |
De transmettre à la dix-huitième Réunion des Parties, pour examen, le projet de décision comportant des objectifs assortis de délais précis, figurant dans l'annexe au présent rapport (section G). | UN | (ح) أن تحيل إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف مشروع المقرر المحتوي على مؤشرات القياس المحددة الزمن، والوارد في مرفق التقرير الحالي (القسم حاء) للنظر فيه. |
Les questions soulevées dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes mais dont il n'est pas fait mention dans le résumé des recommandations sont traitées dans l'annexe du présent rapport. | UN | ويتناول مرفق التقرير الحالي المسائل المثارة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات ولكنها لم تدرج في موجز التوصيات. |
De transmettre à la dix-huitième Réunion des Parties, pour examen, le projet de décision figurant dans l'annexe au présent rapport (section J), acceptant la demande du Mexique de réviser ses données de référence de 1998 pour le tétrachlorure de carbone; | UN | (د) أن تحيل إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف مشروع المقرر الوارد في مرفق التقرير الحالي (القسم ياء)، الذي يقبل طلب المكسيك تنقيح بياناتها لخط الأساس لرابع كلوريد الكربون لسنة 1998، وذلك للنظر فيه؛ |
La décision OEWG-8/6 relative aux demandes d'ajout de nouvelles rubriques à l'Annexe IX à la Convention de Bâle est reproduite dans l'annexe au présent rapport. | UN | ويرد في مرفق التقرير الحالي مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية -8/6، بشأن تطبيقات الإضافات الجديدة للمرفق التاسع لاتفاقية بازل. |
La décision OEWG-8/7 relative au suivi de l'initiative de l'Indonésie et de la Suisse : assurer une meilleure clarté juridique, est reproduite dans l'annexe au présent rapport. | UN | ويرد في مرفق التقرير الحالي مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية -8/7 بشأن متابعة المبادرة القطرية بقيادة إندونيسيا وسويسرا: تقديم المزيد من التوضيحات القانونية. |
La décision OEWG-8/5 relative aux directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de polluants organiques persistants, en contenant ou contaminés par de telles substances est reproduite dans l'annexe au présent rapport. | UN | ويرد في مرفق التقرير الحالي مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية -8/5، المقرر المتعلّق بالمبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكوّنة من الملوّثات العضوية الثابتة أو المحتوية عليها أو الملوّثة بها. |
De transmettre à la dix-huitième Réunion des Parties, pour examen, le projet de décision comprenant ces délais et ces mesures d'appui, figurant dans l'annexe au présent rapport (section L). | UN | (د) أن تحيل إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف مشروع المقرر الوارد في مرفق التقرير الحالي (القسم لام)، والمتضمن هذه المؤشرات والتدابير الداعمة، للنظر فيه. |
De transmettre à la dix-huitième Réunion des Parties, pour examen, le projet de décision figurant dans l'annexe au présent rapport (section M), demandant à la Partie de se conformer à l'alinéa c) ci-dessus. | UN | (ﻫ) أن تحيل إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف مشروع المقرر الوارد في مرفق التقرير الحالي (القسم ميم)، الذي يطلب إلى الطرف أن يتصرف وفقا للفقرة الفرعية (ج) آنفا، وذلك للنظر فيه. |
De transmettre à la dix-huitième Réunion des Parties, pour examen, le projet de décision figurant dans l'annexe au présent rapport (section O), demandant à cette Partie de se conformer à l'alinéa c) ci-dessus. | UN | (ﻫ) أن تحيل إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف مشروع المقرر الوارد في مرفق التقرير الحالي (القسم سين)، الذي يطلب إلى الطرف أن يتصرف وفقا للفقرة الفرعية (ج) الآنفة، وذلك للنظر فيه. |
Le Comité a convenu de transmettre à la dix-huitième Réunion des Parties, pour examen, le projet de décision sur cette question, figurant dans l'annexe au présent rapport (section Q). | UN | 273- وافقت اللجنة لذلك على أن تحيل إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف مشروع مقرر عن هذا الأمر يرد في مرفق التقرير الحالي (القسم فاء) للنظر فيه. |
De transmettre à la dix-huitième Réunion des Parties, pour examen, le projet de décision figurant dans l'annexe au présent rapport (section I), qui contient un plan d'action pour assurer le retour de cette Partie au respect des mesures de réglementation de la consommation de CFC prévues par le Protocole. | UN | (ج) أن تحيل مشروع المقرر الوارد في مرفق التقرير الحالي (القسم طاء) إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف للنظر فيه، والذي يتضمن خطة عمل لإعادة الطرف إلى الامتثال لضوابط استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في البروتوكول. |
De transmettre à la dix-huitième Réunion des Parties, pour examen, le projet de décision figurant dans l'annexe au présent rapport (section K), contenant un plan d'action permettant au Mexique de revenir à une situation de respect des mesures de réglementation du tétrachlorure de carbone prévues par le Protocole. | UN | (ﻫ) أن تحيل إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف مشروع المقرر الوارد في مرفق التقرير الحالي (القسم طاء) والذي يحتوي على خطة عمل لإعادة الطرف إلى الامتثال لتدابير رقابة رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول، للنظر فيه. |
La décision OEWG-8/4 relative aux directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets électriques et électroniques, concernant en particulier la distinction entre déchets et non déchets, est reproduite dans l'annexe au présent rapport. | UN | ويرد في مرفق التقرير الحالي مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 8/4، بشأن المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نقل النفايات الإلكترونية والكهربائية) عبر الحدود، وخصوصاً فيما يتعلّق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات. |
L'Assemblée générale a aussi prié instamment les États Membres, les institutions financières internationales, les organismes donateurs, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et les personnes physiques et morales de verser des contributions financières au fonds créé pour appuyer le Mécanisme et d'apporter tout autre concours au Mécanisme (voir l'annexe au présent rapport concernant l'état du fonds). | UN | 69 - وحثت الجمعية العامة أيضاً الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والأشخاص الطبيعيين والاعتباريين على تقديم مساهمات مالية إلى الصندوق الذي أنشئ للعملية المنتظمة وغيرها من المساهمات (انظر مرفق التقرير الحالي للحصول على معلومات عن حالة الصندوق). |
Leurs délibérations sont consignées dans un document final intitulé < < Document final de Busan > > qui figure en annexe du présent rapport. | UN | وترد مداولاتهم في شكل وثيقة ختامية معنونة ' ' نتائج بوسان`` يمكن الاطلاع عليها في مرفق التقرير الحالي. |
Leurs délibérations sont consignées dans un document final intitulé < < Document final de Busan > > qui figure en annexe du présent rapport. | UN | وترد مداولاتهم في شكل وثيقة ختامية معنونة ' ' نتائج بوسان`` يمكن الاطلاع عليها في مرفق التقرير الحالي. |