La section III de l'annexe à cette résolution contient un certain nombre de mesures concernant la restructuration et la revitalisation du Conseil économique et social. | UN | ويتضمن الجزء ثالثا من مرفق ذلك القرار عددا من التدابير المتعلقة بإعادة تشكيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتنشيطه. |
La section III de l'annexe à cette résolution contient un certain nombre de mesures concernant la restructuration et la revitalisation du Conseil économique et social. | UN | ويتضمن الجزء ثالثا من مرفق ذلك القرار عددا من التدابير المتعلقة بإعادة تشكيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتنشيطه. |
Dans sa résolution 50/157, l'Assemblée générale a adopté le programme des activités pour la Décennie qui figure dans l'annexe de cette résolution. | UN | واعتمدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 50/157، برنامج أنشطة العقد الوارد في مرفق ذلك القرار. |
62. Par sa résolution 5/1, le Conseil a mis en place le mécanisme de l'Examen périodique universel décrit à la section I de l'annexe à ladite résolution. | UN | 62- أنشأ المجلس، في قراره 5/1، آلية الاستعراض الدوري الشامل على النحو الوارد في الفرع الأول من مرفق ذلك القرار. |
L'avantage comparatif de l'Organisation réside dans le fait que son rôle dirigeant émane du caractère universel de sa composition et de l'acceptation politique des principes directeurs relatifs à l'aide humanitaire définis dans l'annexe de ladite résolution. | UN | وتكمن الميزة النسبية للأمم المتحدة في توفير قيادة ترتكز على عضويتها العالمية وعلى القبول السياسي العالمي للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، المحددة في مرفق ذلك القرار. |
Par sa résolution 5/1, le Conseil a institué la procédure de requête décrite à la section IV de l'annexe à la résolution. | UN | 83- أنشأ المجلس، بمقتضى قراره 5/1، إجراء تقديم الشكاوى على النحو الوارد في الفرع الرابع من مرفق ذلك القرار. |
Je veux parler de la résolution 39/11 du 12 novembre 1984, où, dans son annexe, l'Assemblée générale proclame que «les peuples de la terre ont un droit sacré à la paix» et que «préserver le droit des peuples à la paix et promouvoir la réalisation de ce droit constituent une obligation fondamentale pour chaque État». | UN | ففي مرفق ذلك القرار ذكرت الجمعية العامة أن " شعوب كوكبنا لها حق مقدس في السلم " وأن " المحافظة على حق الشعوب في السلم وتشجيع تنفيذ هذا الحق يشكلان التزاما أساسيا على كل دولة " . |
La section III de l'annexe à cette résolution contient un certain nombre de mesures concernant la restructuration et la revitalisation du Conseil économique et social. | UN | ويتضمن الفرع الثالث من مرفق ذلك القرار عددا من التدابير المتعلقة بإعادة تشكيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإنعاشه. |
Dans sa résolution 5/1, le Conseil a institué la procédure de requête décrite à la section IV de l'annexe à cette résolution. | UN | 70- أنشأ المجلس، في قراره 5/1، إجراء تقديم الشكاوى على النحو الوارد في الفرع الرابع من مرفق ذلك القرار. |
Par sa résolution 5/1, le Conseil a mis en place le mécanisme de l'Examen périodique universel décrit à la section I de l'annexe à cette résolution. | UN | 55- أنشأ المجلس، في قراره 5/1، آلية الاستعراض الدوري الشامل على النحو الوارد في الفرع الأول من مرفق ذلك القرار. |
102. Dans sa résolution 5/1, le Conseil a institué la procédure de requête décrite à la section IV de l'annexe à cette résolution. | UN | 102- أنشأ المجلس، في قراره 5/1، إجراء تقديم الشكاوى على النحو الوارد في الفرع الرابع من مرفق ذلك القرار. |
81. Par sa résolution 5/1, le Conseil a mis en place le mécanisme de l'Examen périodique universel décrit à la section I de l'annexe à cette résolution. | UN | 81- أنشأ المجلس، في قراره 5/1، آلية الاستعراض الدوري الشامل على النحو الوارد في الفرع الأول من مرفق ذلك القرار. |
Par sa résolution 5/1, le Conseil a mis en place le mécanisme de l'Examen périodique universel décrit à la section I de l'annexe à cette résolution. | UN | 86- أنشأ المجلس، في قراره 5/1، آلية الاستعراض الدوري الشامل على النحو الوارد في الفرع الأول من مرفق ذلك القرار. |
Dans sa résolution 50/157, l'Assemblée générale a adopté le programme des activités pour la Décennie qui figure dans l'annexe de cette résolution. | UN | واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 50/157، برنامج أنشطة العقد، الوارد في مرفق ذلك القرار. |
" 1. À sa trente-cinquième session, l'Assemblée générale, dans sa résolution 35/46 du 3 décembre 1980, a adopté à l'unanimité la Déclaration faisant des années 80 la deuxième Décennie du désarmement, qui figure à l'annexe de cette résolution. | UN | " ١ - اعتمدت الجمعية العامة باﻹجماع، بقرارها ٣٥/٤٦ المؤرخ في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠ الذي اتخذته في دورتها الخامسة والثلاثين، إعلان الثمانينات عقدا ثانيا لنزع السلاح وأورد في مرفق ذلك القرار. |
3. Par sa résolution 1998/84, la Commission a décidé d'adopter la proposition de réaménagement de son ordre du jour faite par le Président de la cinquante—quatrième session, telle qu'elle est exposée dans l'annexe de cette résolution. | UN | ٣- وقررت اللجنة، في قرارها ٨٩٩١/٤٨، اعتماد الاقتراح بإعادة تنظيم جدول أعمالها المقدم من رئيس اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين كما ورد في مرفق ذلك القرار. |
L'actualisation des coûts liés aux postes a également été reportée conformément à la résolution 66/238, comme il est précisé dans l'annexe à ladite résolution. | UN | وأُجّل النظر أيضا في إعادة تقدير التكاليف ذات الصلة بالوظائف عملا بما ورد في 66/238، وفق التفاصيل الواردة في مرفق ذلك القرار. |
L'attention du Bureau est appelée en particulier sur la section VI (Calendrier des séances plénières de l'Assemblée générale) de l'annexe à ladite résolution. | UN | ويوجه انتباه المكتب بصفة خاصة إلى الفرع سادسا )توقيت الجلسات العامة للجمعية العامة( من مرفق ذلك القرار. |
Dans sa résolution 37/14 C du 16 décembre 1982, l'Assemblée a confirmé que des comptes rendus in extenso continueraient d'être établis pour ses organes subsidiaires visés au paragraphe 2 de l'annexe à ladite résolution et réaffirmé qu'il ne serait établi de comptes rendus in extenso pour aucun organe subsidiaire à moins que l'Assemblée générale n'ait expressément donné son approbation à cet effet dans une résolution pertinente. | UN | وأقرت الجمعية العامة في قرارها ٣٧/١٤ جيم المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢ استحقاق أجهزتها الفرعية لمحاضر حرفية وفقا لما هو مبين في الفقرة ٢ من مرفق ذلك القرار وكررت أنه لا يحق ﻷي جهاز فرعي أن توفر له محاضر حرفية ما لم توافق الجمعية العامة صراحة على ذلك في قرار ذي صلة. |
L'avantage comparatif de l'Organisation réside dans le fait que son rôle dirigeant émane du caractère universel de sa composition et de l'acceptation politique des principes directeurs relatifs à l'aide humanitaire définis dans l'annexe de ladite résolution. | UN | وتكمن الميزة النسبية للأمم المتحدة في توفير قيادة ترتكز على عضويتها العالمية وعلى القبول السياسي العالمي للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، المحددة في مرفق ذلك القرار. |
Dans la première section de sa résolution 55/234, l'Assemblée a adopté le projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 ainsi que les recommandations pertinentes du Comité du programme et de la coordination et les conclusions et recommandations supplémentaires figurant dans l'annexe de ladite résolution. | UN | وفي الفرع أولا من قرارها 55/234، اعتمدت الجمعية الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 وكذلك التوصيات ذات الصلة التي أصدرتها لجنة البرنامج والتنسيق والاستنتاجات والتوصيات الإضافية الواردة في مرفق ذلك القرار. |
78. Par sa résolution 5/1, le Conseil a institué la procédure de requête décrite à la section IV de l'annexe à la résolution. | UN | 78- أنشأ المجلس، بمقتضى قراره 5/1، إجراء تقديم الشكاوى على النحو الوارد في الفرع الرابع من مرفق ذلك القرار. |
Dans sa résolution 46/182, l'Assemblée générale a appelé d'une manière générale à la coordination pour faciliter un accès rapide aux moyens de secours et, au paragraphe 30 de son annexe, elle a indiqué que < < les pays sujets aux catastrophes devraient mettre au point des procédures spéciales d'urgence, afin d'accélérer l'achat et le déploiement des matériels et fournitures de secours > > . | UN | وبشكل عام، دعت الجمعية العامة في قرارها 46/182 إلى التنسيق بهدف تيسير وصول إمدادات الإغاثة بسرعة، وأشارت في الفقرة 30 من مرفق ذلك القرار إلى أنه " ينبغي للبلدان المعرضة للكوارث أن تضع إجراءات خاصة للطوارئ للتعجيل بشراء وتوزيع المعدات والإمدادات الغوثية بسرعة " . |
Elle a notamment recommandé que le Conseil économique et social adopte le projet de plan révisé en tenant compte de sa résolution et des observations qui y sont annexées. | UN | وفي ذلك القرار، أوصت اللجنة بجملة أمور منها أن يعتمد المجلس مشروع الخطة المنقح آخذا في اعتباره قرار اللجنة وتعليقاتها المتضمنة في مرفق ذلك القرار. |