"مرفق لهذه" - Translation from Arabic to French

    • annexe à
        
    • annexe présente
        
    On trouvera en annexe à la présente note des détails sur l'itinéraire de ces vols. UN وتجدون في مرفق لهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Le projet de guide révisé établi par le secrétariat est reproduit dans l'annexe à la présente note. UN وترد في مرفق لهذه المذكرة الصيغة المنقحة التي أعدتها الأمانة لمشروع الدليل.
    Un projet de décision sur la nomination de l'expert figure en annexe à la présente note. UN ويرد مشروع مقرر لتثبيت تعيين الخبير في مرفق لهذه الوثيقة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, en annexe à la présente lettre, une liste de cas de violation par l'Iraq du cessez-le-feu entre les deux pays, qui ont eu lieu en 1997 et qui n'ont pas été précédemment signalés. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه، في مرفق لهذه الرسالة، مجموعة لم يسبق اﻹبلاغ بها من انتهاكات العراق لشروط وقف إطلاق النار بين البلدين في عام ١٩٩٧.
    L'annexe présente une liste complète des États Membres qui ont renoncé à leur part des soldes inutilisés et des montants correspondants. UN وترد قائمة كاملة بأسماء الدول الأعضاء التي تخلَّت عن حصصها في الأرصدة غير المنفَقة والمبالغ ذات الصلة في مرفق لهذه الوثيقة.
    7. Les curriculum vitæ des candidats sont présentés dans l'annexe à la présente note. UN ٧ - وترد السير الذاتية للمرشحين في مرفق لهذه المذكرة.
    12. Le texte de négociation du Président figure dans une annexe à la présente note liminaire. UN 12- يرد النص التفاوضي المقدم من الرئيس في مرفق لهذه المذكرة الاستهلالية.
    11. Les niveaux d'effectif du programme et les dépenses pour 2003 sont indiqués dans l'annexe à la présente note, aux tableaux 1.1 et 2.1, respectivement. UN 11 - يمكن الحصول على مستويات موظفي البرنامج والنفقات لعام 2003 في مرفق لهذه الوثيقة، في الجدولين 1-1 و2-1، على الترتيب.
    13. Les niveaux d'effectif du programme et les dépenses pour 2004 sont indiqués dans l'annexe à la présente note, aux tableaux 1.1 et 2.1, respectivement. UN 13 - يمكن الحصول على مستويات موظفي البرنامج والنفقات الخاصة بعام 2004 في مرفق لهذه الوثيقة، بالجدولين 1-1 و2-1.
    15. Les niveaux d'effectifs du programme et le budget approuvés pour 2005 sont indiqués dans l'annexe à la présente note, aux tableaux 1.1 et 2.1, respectivement. UN 15- يمكن الحصول على مستويات موظفي البرنامج والميزانية المعتمدين لعام 2005 في مرفق لهذه الوثيقة في الجدولين 1-1 و2-1.
    Le document d'orientation générale sur la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables usagés et en fin de vie figure en annexe à la présente note. UN 3 - وترد وثيقة التوجيه الشاملة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والهالكة في مرفق لهذه المذكرة.
    Le curriculum vitae du candidat est joint en annexe à la présente note. UN 4 - وترد السيرة الشخصية للمرشح في مرفق لهذه المذكرة.
    e) Le Secrétaire exécutif propose une structure pour le Groupe des services communs aux conventions dans l'organigramme figurant en annexe à la présente note. UN (ﻫ) ويقترح الأمين التنفيذي هيكلاً لوحدة الدوائر المشتركة للاتفاقيات على النحو الموضح في الشكل البياني التنظيمي الوارد في مرفق لهذه المذكرة.
    e) Le Secrétaire exécutif propose une structure pour le Groupe des services communs aux conventions dans l'organigramme figurant en annexe à la présente note. UN (ﻫ) ويقترح الأمين التنفيذي هيكلاً لوحدة الدوائر المشتركة للاتفاقيات على النحو الموضح في الشكل البياني التنظيمي الوارد في مرفق لهذه المذكرة.
    5. La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner le projet de règlement intérieur transmis par le Comité de négociation intergouvernemental qui est joint en annexe à la présente note. UN 5 - قد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في مشروع النظام الداخلي كما هو محال من لجنة التفاوض الحكومية الدولية وملحق في صورة مرفق لهذه المذكرة.
    Le secrétariat a l'honneur de distribuer, dans l'annexe à la présente note, les projets de résolution préparés par la Présidente du Comité préparatoire pour examen par la Conférence. UN 2 - تتشرف الأمانة أن تعمم، في مرفق لهذه الوثيقة، مشاريع القرارات التي أعدتها رئيسة اللجنة التحضيرية لبحثها من جانب المؤتمر.
    17. Conformément au programme de travail ci-dessus, le secrétariat a établi le projet de plan d'effectif et de budget pour 2006-2007 qui figure dans l'annexe à la présente note, aux tableaux 1.1, 2.1 et 2.2. UN 17- وفقاً لبرنامج العمل المذكور آنفاً، قامت الأمانة بإعداد مشروع خطة التوظيف والميزانية للفترة 2006-2007، حيث ترد في مرفق لهذه الوثيقة، بالجدولين 1-1، و2-1 و2-2.
    Adopter, après toute modification jugée nécessaire, le projet de descriptif des risques qui figure dans l'annexe à la présente note; UN (أ) أن تعتمد، مع أي تعديلات تراها مناسبة، مشروع موجز بيانات المخاطر الوارد في مرفق لهذه المذكرة؛
    5. Conformément à la décision POPRC-1/3 ainsi qu'au plan de travail adopté par le Comité, le groupe de travail spécial sur le pentabromodiphényléther a préparé un projet de descriptif des risques, qui est reproduit dans l'annexe à la présente note. UN 5 - وطبقاً للمقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 1/3 وخطة العمل النمطية التي اعتمدتها اللجنة، أعد الفريق العامل المخصص بشأن اثير خماسي البروم ثنائي الفينيل مشروع موجز بيانات المخاطر الوارد في مرفق لهذه المذكرة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, en annexe à la présente note, le texte du rapport de la Commission Hammarskjöld publié le 9 septembre 2013 et dont j'ai été officiellement saisi peu après. UN 3 - ويشرفني أن أحيل إليكم، في مرفق لهذه الرسالة، نسخة من تقرير لجنة همرشولد الذي أتيح للعموم في 9 أيلول/سبتمبر 2013 ثم قُدم إليّ بصورة رسمية بعد ذلك بفترة قصيرة.
    L'annexe présente une liste complète des États Membres qui ont renoncé à leur part des soldes inutilisés et des montants correspondants. UN وترد قائمة كاملة بأسماء الدول الأعضاء التي تخلَّت عن حصصها في الأرصدة غير المنفقة والمبالغ ذات الصلة في مرفق لهذه الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more