Les CIP définitifs ainsi établis pour 19 pays et représentant une augmentation de 4,5 millions de dollars figurent dans l'annexe au présent document. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة أرقام التخطيط الارشادية النهائية التي تؤثر على ١٩ بلدا وتشمل زيادة قدرها ٤,٥ مليون دولار. |
Le texte de sa lettre figure en annexe au présent document. | UN | وترد رسالة الرئيس عزت بيغوفيتش في مرفق هذه الوثيقة. |
Les engagements pris dans ces domaines sont résumés dans l'annexe au présent document. | UN | ويرد موجز لعدد الالتزامات المقدمة بشأن تلك الخدمات في مرفق هذه الوثيقة. |
L'organisation des travaux proposée figure à l'annexe du présent document. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم الأعمال المقترح للدورة الثالثة والعشرين. |
Le Comité a donné son avis sur la question dans le texte concernant les suites données aux recommandations antérieures, qui figure dans l'annexe du présent document. | UN | والمجلس قد علق على هذه المسألة عند متابعته لتوصياته السابقة في مرفق هذه الوثيقة. |
La liste des documents dont la Commission était saisie à sa quatorzième session figure à l'annexe du présent document. | UN | ترد قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الرابعة عشرة في مرفق هذه الوثيقة. |
On trouvera en annexe au présent document la notice biographique des candidats, telle que présentée par les États concernés. | UN | وترد بيانات السيرة الذاتية للشخصين المرشحين، كما وردت من الدولتين المعنيتين، في مرفق هذه الوثيقة. |
On trouvera en annexe au présent document les notices biographiques des nouveaux candidats, fournies par les États parties concernés. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للأشخاص المرشحين كما قدمتها الدول الأطراف المعنية. |
On trouvera en annexe au présent document les notices biographiques des nouveaux candidats, fournies par les États parties concernés. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للأشخاص المرشحين كما قدمتها الدول الأطراف المعنية. |
De plus, les pièces jointes aux communications des organisations internationales sont reproduites dans l'annexe au présent document. | UN | وعلاوة على ذلك سيتضمن مرفق هذه الوثيقة سردا للمرفقات الملحقة بالردود المقدمة من المنظمات الدولية. |
On trouvera en annexe au présent document la notice biographique des nouveaux candidats, fournie par les États parties concernés. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للأشخاص المرشحين كما قدمتها الدول الأطراف المعنية. |
On trouvera en annexe au présent document les notices biographiques des nouveaux candidats, fournies par les États parties concernés. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للأشخاص المرشحين كما قدمتها الدول الأطراف المعنية. |
On trouvera en annexe au présent document les notices biographiques des nouveaux candidats, fournies par les États parties concernés. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للأشخاص المرشحين كما قدمتها الدول الأطراف المعنية. |
Le questionnaire correspondant figure dans l'annexe du présent document. | UN | ويرد استبيان الدراسة الاستقصائية في مرفق هذه الوثيقة. |
10. L'état détaillé des contributions non acquittées au 30 septembre 2011 est récapitulé à l'annexe du présent document. | UN | 10- يرد في مرفق هذه الوثيقة بيان مفصَّل بحالة الاشتراكات المقرَّرة غير المسدَّدة في 30 أيلول/ سبتمبر 2011. |
Les coordonnées et l'emplacement général des secteurs visés par la demande figurent à l'annexe du présent document. | UN | وتبيَّن الإحداثيات والمكان العام للمنطقة المشمولة بالطلب في مرفق هذه الوثيقة. |
Les coordonnées et l'emplacement général des secteurs visés par la demande sont indiqués dans l'annexe du présent document. | UN | ويتضمن مرفق هذه الوثيقة إحداثيات القطاعات المشمولة بالطلب وموقعها العام. |
On trouvera un projet de programme de travail à l'annexe du présent document. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة برنامج عمل مقترح. |
En conséquence, les observations formulées par le CCS à cet égard figurent à l'annexe du présent document. | UN | وبناء عليه، ترد تعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين بشأن هذا الموضوع في مرفق هذه الوثيقة. |
On trouvera à l'annexe à la présente note des informations biographiques sur M. Liao. | UN | 2 - وترد في مرفق هذه الوثيقة معلومات عن السيرة الذاتية للسيد لياو. |
On trouvera un récapitulatif de ces propositions révisées à la section B de l'annexe au présent rapport. | UN | وهذه المقترحات المنقحة يرد إيجاز لها في الفرع باء من مرفق هذه الوثيقة. |
Le projet d'ordre du jour de la deuxième réunion du Comité est annexé au présent document et est soumis au Conseil pour examen et approbation. | UN | ويرد جدول الأعمال المقترح للاجتماع الثاني للجنة في مرفق هذه الوثيقة ويقدم إلى المجلس لاستعراضه والموافقة عليه. |
4. On trouvera en annexe le projet de schéma demandé. Français Page | UN | ٤ - ويورد مرفق هذه الوثيقة المخطط المقترح. |
La notice biographique de M. Kyaw est annexée au présent document. | UN | وترد السيرة الذاتية للسيد كياو في مرفق هذه الوثيقة. |