"مرقب" - Arabic French dictionary
"مرقب" - Translation from Arabic to French
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Le Dr Scott était relié au cardiogramme, hein ? | Open Subtitles | حسنا، كان الدكتور سكوت موصل إلى مرقب القلب، أليس كذلك؟ |
Il est bien pratique ce concierge. | Open Subtitles | فهمت , أعتقد أن مرقب المبنى هذا شخص مريح |
Un télescope astronomique Goto de 45 cm (et le matériel annexe) est arrivé en 1995 à Sri Lanka et a été installé en commun par les Gouvernements japonais et sri-lankais. | UN | في سنة 1995، وصل الى سري لانكا مرقب فلكي Goto طوله 45 سنتيمترا، وركّب بالاشتراك بين حكومتي اليابان وسري لانكا. |
i) Les survivants ont déclarés avoir entendu une ou deux explosions presque simultanées et avoir vu de l'eau éclabousser le visage d'un matelot guetteur à bâbord qui est tombé sous le choc; | UN | ' 1` جاء في أقوال الناجين من الحادث أنهم سمعوا صوت انفجار مرة أو مرتين متزامنتين تقريبا، وأن رشاش الماء أصاب واجهة مرقب ميسرة السفينة الذي سقط من أثر الصدمة؛ |
À 15 heures, la partie iranienne a dressé une tour de contrôle métallique de 6 mètres de haut en face d'Al-Faw au point de coordonnées géographiques 364219 sur la feuille d'Al-Faw au 1/100 000e. | UN | في الساعة ٠٠/١٥ قام الجانب اﻹيراني بنصب مرقب حديدي بارتفاع )٦( أمتار مقابل الفاو في م ت )٣٦٤٢١٩( خارطة الفاو ١/١٠٠٠٠٠. |
Tête de périscope d'attaque et matériel d'appui | UN | رأس مرقب للهجوم والدعم |
Si j'allais à Hawaï, je passerais tout mon temps à l'Observatoire Keck. | Open Subtitles | إن كنت سأذهب إلى (هاواي)، سأقضي طوال وقتي في مرقب (كيك). |
377. Irma Villaverde Ríos, 19 ans, et son compagnon Guillermo Romero Cierto, de Pucalipa, ont été arrêtés le 2 juin 1994 par des éléments de la marine de guerre à la guérite de contrôle de la base de Huipoca. | UN | ٧٧٣- واعتُقلت ايرما فيلافيرديه ريوس، البالغة من العمر ٩١ عاماً، وغيليرمو روميرو ثييرتو المقيم معها ببوكالبا، في ٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ على أيدي أفراد من البحرية الحربية في بيرو عند وصولهما إلى مرقب البحرية في هويبوكا. |
5. Le 26 février 1993, à 10 h 40, la partie iranienne a mis en place, au poste d'observation mentionné au paragraphe 4 ci-dessus, un télescope frontalier et a posté quatre militaires près de ce télescope, distant de 200 mètres des lignes avancées des unités iraquiennes. | UN | ٥ - في الساعة ٤٠/١٠ من يوم ٢٦/٢/١٩٩٣ وضع الجانب الايراني مرقب حدودي في المرصد المذكورة في )٤( اعلاه، واشغله بأربعة أشخاص عسكريين ويبعد المرقب مسافة ٢٠٠ متر عن الحافة اﻷمامية للقطعات العراقية. |
Mme Tharp, qui avait travaillé d'abord avec Maurice Ewing, puis avec Bruce Heezen au Lamont-Doherty Earth Observatory dans les années 50, 60 et 70, était une géologue et une cartographe de talent, dont les célèbres cartes des fonds marins avaient beaucoup contribué à la révolution qu'avait causée dans les sciences de la Terre, dans les années 60, ce qu'on appelle aujourd'hui l'expansion des fonds océaniques et la tectonique des plaques. | UN | وقد كانت السيدة ثارب التي عملت أولاً مع موريس إيفينغ وبعد ذلك مع بروس هيزين في مرقب لامونت - دويرتي الأرضي خلال الخمسينات والستينات والسبعينات من القرن العشرين، جيولوجية وأخصائية رسم خرائط موهوبة، كانت الخرائط الشهيرة التي رسمتها لقاع البحار العالمي جزءاً هاماً من الثورة التي شهدتها علوم الأرض في ستينات القرن العشرين، وتعرف الآن باسم مواطن امتداد قاع البحر وتكتونية الكتل القارية. |
Si ce chiffre vous paraît déjà astronomique, sachez que selon les dernières estimations de mon cabinet de recherche, RGE Monitor, les pertes totales des prêts accordés par les compagnies financières américaines et la chute du cours des actifs qu’elles détiennent (telles les valeurs mobilières adossées à une hypothèque) s’élèveront à environ 3,6 milliards de milliards de dollars. | News-Commentary | ولكن إن كنت تتصور أن تريليوني دولار رقم ضخم بالفعل، فإن آخر تقديرات مؤسستي البحثية مرقب RGE تشير إلى أن مجموع الخسائر على القروض التي قدمتها الشركات المالية الأميركية، علاوة على هبوط قيمة السوق للأصول التي تمتلكها هذه الشركات (أشياء مثل الأوراق المالية المدعومة بالرهن العقاري) سوف يصل إلى حوالي 3,6 تريليون دولار. |