"مرقمة" - Translation from Arabic to French

    • numérotées
        
    • numérotés
        
    • cote
        
    • numéroté
        
    • numéros
        
    • marqués
        
    • numérotée
        
    À la fin de l'agenda, il y avait deux pages de notes numérotées. UN وتوجد في نهاية المفكرة صفحتان تحتويان على مذكرات مرقمة.
    La ville était dépourvue de bureau de poste et les maisons n'étaient pas numérotées. UN ولا يوجد بالبلدة مركز للبريد والمنازل غير مرقمة.
    La ville était dépourvue de bureau de poste et les maisons n'étaient pas numérotées. UN ولا يوجد بالبلدة مركز للبريد والمنازل غير مرقمة.
    Les bulletins numérotés ont tous été produits en présence d'observateurs de chacune des trois instances intéressées, qui nous ont fait savoir que l'impression en avait été menée à bien sans incidents particuliers. UN ولم تصدر أي بطاقة تصويت مرقمة دون حضور مراقبي البعثة الذين أبلغوا من جهة أخرى أن طباعة بطاقات التصويت انتهت بسلام.
    Il faut préciser que les inscriptions portent une cote permettant un meilleur contrôle. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه النماذج مرقمة ترقيماً متتالياً لتحسين الرقابة.
    Aucun bulletin numéroté n'a été produit en l'absence desdits observateurs. UN ولم تنتج بطاقات اقتراع مرقمة في غياب هؤلاء المراقبين.
    :: Toutes les pages sont numérotées. Le numéro est intégré à la conception de chacune des pages; UN :: جميع الصفحات مرقمة برقم يدخل ضمن تصميم كل صفحة على حدة.
    L'urne ci-contre est composée de quatre boules... numérotées de 1 à 4. Open Subtitles الصندوق في الأسفل يحتوي أربع كرات.. مرقمة من 1 إلى 4..
    Au Venezuela, il n'existe pas de lois numérotées ni de demandes de réforme partielle; les citoyens sont plutôt invités à s'informer en permanence personnellement de leurs droits et de leurs devoirs. UN ففي فنزويلا ليست هناك قوانين مرقمة أو أية دعوات لﻹصلاح الجزئـي: بــل هنــاك باﻷحــرى دعوة دائمة ﻷن يعلم المواطنون أنفسهم بحقوقهم وواجباتهم.
    Elle a fait valoir, premièrement, que la page sur laquelle le docteur Hayes avait rédigé son compte rendu d'expertise portait le numéro 51, et que les pages suivantes initialement numérotées 51 à 55 avaient été renumérotées de 52 à 56. UN أولها، هو مذكرة الدكتور هيس عن الفحص الذي قام به مرقمة بوصفها الصفحة 51. والصفحات التالية كانت قد رُقمت في الأصل من 51 إلى 55، بيد أن هذه الأرقام كُتب فوقها أرقام جديدة من 52 إلى 56.
    Les résolutions du Conseil de sécurité, numérotées selon un système adopté en 1964, sont publiées, pour chaque année, dans un recueil de Résolutions et décisions du Conseil de sécurité. UN وتصدر قرارات مجلس اﻷمن، مرقمة حسب نظام اعتمد في عام ٤٦٩١، في مجلدات سنوية ﻟ " قرارات ومقرات مجلس اﻷمن " .
    Jusqu'en 1973 (c'est-à-dire jusques et y compris la reprise de la cinquante-cinquième session), les décisions du Conseil n'étaient pas numérotées. UN حتى عام 1973 (إلى نهاية الدورة الخامسة والخمسين المستأنفة)، كانت مقررات المجلس غير مرقمة.
    Jusqu'en 1973 (c'est-à-dire jusques et y compris la reprise de la cinquante-cinquième session), les décisions du Conseil n'étaient pas numérotées. UN حتى عام 1973 (إلى نهاية الدورة الخامسة والخمسين المستأنفة)، كانت مقررات المجلس غير مرقمة.
    Les décisions n'étaient pas numérotées. UN أما المقررات فكانت غير مرقمة.
    Les décisions n'étaient pas numérotées. UN (د إ - 7))، أما المقررات فكانت غير مرقمة.
    Les reçus doivent être numérotés et répertoriés à part. Open Subtitles الإيصالات يجب أن تكون مرقمة ومجدولة في جداول منفصلة
    On a constaté que l'impression des bulletins avait été effectuée en présence de représentants des partis et de l'ONUSAL à l'exception des premières dizaines de milliers qui représentent des essais d'impression non numérotés. UN ولوحظ أن طباعة بطاقات الاقتراع تجري في حضور ممثلي الحزبين والبعثة باستثناء عشرات اﻵلاف اﻷولى التي طبعت نتيجة تجارب طباعية وهي غير مرقمة.
    Si cela n'est pas possible, les rapports devraient être imprimés en une colonne et à double interligne, les paragraphes étant numérotés dans l'ordre dans l'ensemble du texte. UN وحيث يتعذر تقديم هذا القرص ينبغي تقديم التقرير في شكل صفحات عادية ومسافة مزدوجة بين كل سطرين، وتكون الفقرات مرقمة ترقيماً متتابعاً في التقرير كله.
    Cette section comprendrait le paragraphe 32 actuel et sept nouveaux paragraphes, dont le texte a été distribué aux membres du Comité dans un document sans cote. UN وأضافت أن ذلك البند الفرعي يمكن أن يتضمن الفقرة ٢٣ الحالية مع إضافة سبع فقرات جديدة تم تعميمها على أعضاء اللجنة في وثيقة غير مرقمة.
    Chaque unité de bagage était placée dans un bac numéroté avant d'entrer dans le circuit. UN وعندما تدخل أي قطعة من قطع الأمتعة إلى النظام توضع على حاملة مرقمة.
    Bien que certains numéros de billet aient été communiqués avec les factures nos 1, 2, 3, 5 et 7, aucun nom n'est joint et les numéros de billet ne présentent aucune similarité avec les listes de numéros de billet et de noms fournies par Energoprojekt. UN ورغم أن الشركة قدمت بعض أرقام التذاكر مشفوعة بفواتير مرقمة 1 و2 و3 و5 و7، لا توجد أسماء مرفقة ولا يوجد أي شبه بين أرقام التذاكر وقائمة أرقام التذاكر والأسماء التي تقدمت بها شركة إنرجوبروجكت.
    Mettez 1 million de $ non numérotés en billets de 100 $ non marqués dans une sacoche en métal. Open Subtitles ضع 1 مليون$ نقداً غير متسلسلة وغير مرقمة وضعها في حقيبة معدنية
    Article 16. La Commission d'identification délivre à toute personne admise à être inscrite sur la liste électorale une carte de vote numérotée conforme aux règles établies par le Représentant spécial. UN المادة ١٦: تسلم لجنة تحديد الهوية، الى كل شخص قبل قيد أسمه في جداول الناخبين بطاقة تصويت مرقمة وفقا للقواعد التي يضعها الممثل الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more