"مركبات الكربون الهيدرو فلورية" - Translation from Arabic to French

    • de HFC
        
    • les HFC
        
    • hydrofluorocarbones
        
    Participation de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto à la réglementation des émissions de HFC UN اشتراك اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ/بروتوكول كيوتو في مكافحة انبعاثات مركبات الكربون الهيدرو فلورية
    Participation de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto à la réglementation des émissions de HFC UN اشتراك اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ/بروتوكول كيوتو في مكافحة انبعاثات مركبات الكربون الهيدرو فلورية
    Ainsi la réduction des émissions de HFC résultant de leur réglementation par le Protocole de Montréal n'aura pas pour effet de donner une marge supplémentaire en matière de plafonnement dans le cadre du régime résultant des négociations sur le climat d'après 2012 qui permettrait l'émission d'un autre gaz à effet de serre. UN وبهذه الطريقة فإن ما ينشأ من التنظيم بمقتضى بروتوكول مونتريال من تخفيضات في انبعاثات مركبات الكربون الهيدرو فلورية لن يؤدي إلى مجرد توفير مجال إضافي تحت الحد الأعلى المقرر في إطار النظام الذي سينتج من المفاوضات المناخية التي ستجرى بعد عام 2012 بحيث يسمح بانبعاثات لغازات الاحتباس الحراري الأخرى.
    Ces mesures n'excluront pas les HFC de la portée de la Convention ou de tout instrument y relatif et n'auront pas d'incidence sur les engagements actuels pris par les Parties concernées. UN ولا تستبعد هذه التدابير مركبات الكربون الهيدرو فلورية من نطاق الاتفاقية أو أي صكوك تتعلق بها أو تؤثر فيها.
    Récapitulation des points de la proposition : communication de l'Amérique du Nord concernant les HFC aux fins du Protocole de Montréal UN النقاط الموجزة: اقتراح بشأن مركبات الكربون الهيدرو فلورية المقدم إلى بروتوكول مونتريال من أمريكا الشمالية
    Article 2J : hydrofluorocarbones UN المادة 2 ياء: مركبات الكربون الهيدرو فلورية
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 9 de la Convention de Vienne, les Gouvernements des Etats fédérés de Micronésie et de Maurice ont soumis un projet d'amendement au Protocole de Montréal en vue de ramener sous son autorité la production et la consommation de HFC. UN 7 - قدمت ولايات ميكرونيزيا الموحدة وموريشيوس، وفقاً للفقرة 2 من المادة 9 من اتفاقية فيينا، تعديلاً مقترحاً على البروتوكول لوضع إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدرو فلورية تحت رقابته.
    En conséquence, prévenir les émissions de HFC à fort PRG est l'une des stratégies les plus efficaces pour agir rapidement sur le climat à laquelle la communauté internationale pourrait recourir et qui est essentielle pour éviter d'atteindre les points de basculement du climat à partir desquels le monde entier serait menacé par un changement climatique abrupt. UN ومن ثم فإن منع انبعاثات مركبات الكربون الهيدرو فلورية ذات الإمكانية العالية لتسبيب الاحترار العالمي هو من أكثر استراتيجيات العمل السريع المناخية التي يمكن للعالم أن يستخدمها فعالية، وهو ضروري لتجنب النقاط المناخية الحرجة التي تثير خطر حدوث تغير مفاجئ في المناخ على نطاق العالم.
    Évoquant les travaux de plusieurs organisations employant des substances sans HFC en remplacement des HCFC, elle a déclaré que l'industrie chimique se servait du processus politique et du Protocole de Montréal à des fins purement commerciales, aux dépens de la sécurité environnementale, et elle a exhorté les Parties à ne plus financer les projets impliquant l'emploi de HFC. UN وأشارت إلى عمل عدة منظمات تستخدم بدائل مضمونة خالية من مركبات الكربون الهيدرو فلورية، وقالت إن الصناعة الكيميائية تسئ استخدام العملية السياسية وبروتوكول مونتريال لخدمة مصالحها التجارية الخاصة على حساب سلامة البيئة، وطالبت الأطراف بالتوقف عن تمويل المشاريع القائمة على مركبات الكربون الهيدرو فلورية.
    Il a appelé le Protocole à être à la hauteur de ses ambitions, à éliminer progressivement la consommation et la production de HFC et à réduire les émissions d'au moins 100 gigatonnes d'équivalent dioxyde de carbone d'ici à 2050. UN ودعا البروتوكول إلى الارتقاء إلى مستوى إمكاناته، وإلى أن يخفض استهلاك مركبات الكربون الهيدرو فلورية وإنتاجها، وأن يتجنب إصدار انبعاثات لا يقل عن 100 غيغا طن من معادل ثاني أكسيد الكربون في الفترة المفضية إلى عام 2050.
    Afin de contribuer à la réduction des émissions de HFC et de réaliser l'objectif ultime de la Convention, les Parties conviennent d'adopter des mesures appropriées dans le cadre du Protocole de Montréal afin de réduire progressivement la production et la consommation de HFC, ainsi que des dispositions sur la communication de données suffisantes à la [Convention] sur les réductions obtenues. UN بغية المساهمة في الحد من انبعاثات مركبات الكربون الهيدرو فلورية ومتابعة الهدف النهائي للاتفاقية، وافقت الأطراف على اعتماد تدابير ملائمة بموجب بروتوكول مونتريال لخفض إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدرو فلورية بالتدريج، وأحكام بشأن الإبلاغ الكافي [للاتفاقية] من التخفيضات المحققة.
    3. Dans le cadre du Protocole de Kyoto, l'accroissement du nombre de HFC à fort PRG s'accélère, d'environ 15 % par an, alors qu'il existe dans de nombreux secteurs des solutions de remplacement ayant un faible PRG voire aucun PRG. UN 3 - وفي ظل بروتوكول كيوتو، يتسارع نمو مركبات الكربون الهيدرو فلورية ذات الإمكانية العالية لتسبيب الاحترار العالمي، حيث يتزايد بنحو 15 في المائة سنوياً، على الرغم من توافر البدائل ذات الإمكانية المنخفضة أو المعدومة لتسبيب الاحترار العالمي في العديد من القطاعات.
    Mme Tope a précisé qu'il existait des technologies permettant aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 de < < sauter l'étape > > des HFC, ce qui aurait l'avantage d'éviter une deuxième transition en vue de l'élimination des HFC ainsi que les complications liées à l'inventaire des équipements à base de HFC exigeant un entretien. UN وذكرت السيدة توب أن التكنولوجيا متوافرة لأطراف المادة 5 لتحقيق التخلص السريع من مركبات الكربون الهيدرو فلورية HFCs في بعض الاستخدامات مما سيحول دون إحداث تحول ثان بعيداً عن HFCs والتعقيدات الخاصة بحصر معدات HFC التي تحتاج إلى خدمة.
    Etant donné ces sombres prédictions, il est clair que les HFC à fort PRG doivent être soumis à une réglementation ayant pour objet d'en réduire l'utilisation. UN ومن الواضح في ضوء هذه التوقعات أن مركبات الكربون الهيدرو فلورية ذات الإمكانية العالية لتسبيب الاحترار العالمي يجب أن تخضع لمرحلة خفض تدريجي تنظيمية.
    Les hydrofluorocarbones (HFC) les HFC sont utilisés en remplacement des CFC et des HCFC en raison de leur potentiel quasiment nul d'appauvrissement de la couche d'ozone. UN مركبات الكربون الهيدرو فلورية هي مركبات بديلة لمركبات الكربون الكلورية فلورية والهيدرو كلورية فلورية لأن دالة استنفاد الأوزون الخاصة بها تبلغ في الأصل صفراً.
    Étant donné que la Convention de Vienne repose sur l'obligation faite aux Parties de protéger la santé humaine et l'environnement, qui est consacrée dans ses articles, elle pourrait fournir la base d'une action des Parties concernant les HFC. UN ونظراً لأن اتفاقية فيينا تستند إلى ضرورة حماية الأطراف للصحة البشرية والبيئة، وهو ما ينعكس في موادها، فإن هذا يشكل أساساً لأي عمل من جانب الأطراف بشأن مركبات الكربون الهيدرو فلورية.
    les HFC constituaient la catégorie de gaz à effet de serre qui affichait la croissance la plus rapide et leur utilisation était précisément le fait des activités du Protocole de Montréal. UN وكانت مركبات الكربون الهيدرو فلورية الفئة الأسرع زيادة من غازات الاحتباس الحراري، وكان استخدامها يتزايد على وجه الدقة نتيجة لأنشطة بروتوكول مونتريال.
    Comme pour toutes les autres applications commerciales, on considère que les HFC à fort PRG sont des options à court terme, UN وكما هو الحال بالنسبة لجميع التطبيقات التجارية الأخرى، تُعتبر مركبات الكربون الهيدرو فلورية ذات القدرة المرتفعة على إحداث الاحترار العالمي خيارات قصيرة الأجل.
    Article 2J : hydrofluorocarbones UN المادة 2 ياء: مركبات الكربون الهيدرو فلورية
    Article 2J : hydrofluorocarbones UN المادة 2 ياء: مركبات الكربون الهيدرو فلورية
    Article 2J : hydrofluorocarbones UN المادة 2 ياء: مركبات الكربون الهيدرو فلورية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more