"مركبات ثقيلة" - Translation from Arabic to French

    • véhicules lourds
        
    • de véhicule lourd
        
    • de poids lourd
        
    • véhicules utilitaires lourds
        
    :: Exploitation et entretien de 144 véhicules appartenant à l'ONU, dont 14 véhicules blindés, 2 camions-remorques et 10 véhicules lourds et moyens UN :: تشغيل وصيانة 144 من المركبات المملوكة للأمم المتحدة بما في ذلك 14 عربة مدرَّعة ومقطورتان و 10 مركبات ثقيلة ومتوسطة
    Exploitation et entretien de 144 véhicules appartenant à l'ONU, dont 14 véhicules blindés, 2 camions-remorques et 10 véhicules lourds et moyens UN تشغيل وصيانة 144 من المركبات المملوكة للأمم المتحدة، بما في ذلك 14 مركبة مدرَّعة ومقطورتان و 10 مركبات ثقيلة ومتوسطة
    Location de véhicules lourds pour déplacer des pièces d'artillerie UN استئجار مركبات ثقيلة لنقل أسلحة المدفعية
    Huit véhicules légers seront destinés au siège à La Haye et 40 véhicules légers et cinq véhicules lourds seront déployés dans la région de l’ex-Yougoslavie. UN وستوجد ثماني مركبات خفيفة في المقر في لاهاي و ٤٠ مركبة خفيفة وخمس مركبات ثقيلة في منطقة يوغوسلافيا السابقة.
    Opérateur de véhicule lourd UN مشغّل مركبات ثقيلة
    Systèmes CarLog installés dans des véhicules lourds spéciaux UN 148 نظاما من نظم سجل حركة المركبات رُكبت في مركبات ثقيلة وخاصة
    42. Location de véhicules. Dans les prévisions de dépenses, on avait estimé qu'il faudrait louer en moyenne cinq véhicules légers et six véhicules lourds par mois. UN ٤٢- استئجار المركبات - وضعت التكلفة التقديرية على أساس استئجار ٥ مركبات خفيفة و ٦ مركبات ثقيلة في المتوسط شهريا.
    Les articles sujets à examen trouvés jusqu'ici sont pour la plupart des véhicules lourds, mais aussi des vaccins vétérinaires, des pompes résistant à la corrosion, des appareils respiratoires, ainsi que du matériel d'essai et de contrôle. UN وتتمثل مواد قائمة استعراض السلع التي وقع تحديدها حتى الآن في معظمها من مركبات ثقيلة ، إلا أنها تشمل أيضا لقاحات حيوانية، ومضخات مقاومة للصدأ، وأجهزة تنفس، ومعدات اختبار ومراقبة.
    Les autorités municipales dans un certain nombre de villes et de villages ont fait état de leurs préoccupations devant certaines des activités de la FINUL dans leurs zones, en particulier les patrouilles avec des véhicules lourds. UN وأعربت السلطات البلدية في عدد محدود من المدن والقرى عما يساورها من قلق إزاء بعض الأنشطة التي تقوم بها قوة الأمم المتحدة في مناطقها، ولا سيما قيامها بالدوريات على متن مركبات ثقيلة.
    Transformation de 5 postes de mécanicien auto et de 1 poste d'opérateur de véhicules lourds de postes d'agent du Service mobile en postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national UN تحويل خمس وظائف لفنّيي مركبات ووظيفة مشغّل مركبات ثقيلة من وظائف خدمة ميدانية إلى وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة
    Par exemple, une réclamation avait été présentée pour perte de véhicules lourds sur la feuille D4 réservée aux véhicules à moteur et pour perte de revenu sur la feuille D6. UN فقد قُدمت مثلا مطالبة تتعلق بخسائر في مركبات ثقيلة تحت النوعية دال/٤ المتعلقة بالسيارات، وبفقدان الدخل تحت النوعية دال/٦.
    Par exemple, une réclamation avait été présentée pour perte de véhicules lourds sur la feuille D4 réservée aux véhicules à moteur et pour perte de revenu sur la feuille D6. UN فقد قُدمت مثلاً مطالبة تتعلق بخسائر في مركبات ثقيلة تحت النوعية دال/٤ المتعلقة بالسيارات، وبفقدان الدخل تحت النوعية دال/٦.
    Transfert de 2 postes d'opérateur de véhicules lourds - Groupe de la réception et de l'inspection du matériel (GN) UN نقل وظيفتي سائق مركبات ثقيلة لوحدة الاستلام والفحص ( خ ع و)
    Transfert de 5 postes de chauffeur de véhicules lourds UN نقل 5 وظائف سائق مركبات ثقيلة
    :: Exploitation et entretien de 158 véhicules appartenant aux Nations Unies, soit 113 véhicules légers de transport de passagers, 14 véhicules 4 x 4 blindés, 4 ambulances, 4 autobus, 9 camions, 6 engins de manutention mobiles, 2 engins du génie mobiles, 6 véhicules lourds tous usages UN :: تشغيل وصيانة 158 مركبة مملوكة للأمم المتحدة تتضمن 113 سيارة ركاب خفيفة، و 14 مركبة مدرعة رباعية الدفع، و 4 سيارات إسعاف، و 4 حافلات، و 9 شاحنات، و 6 وحدات متنقلة لمناولة العتاد، ووحدتين هندسيتين متنقلتين، و 6 مركبات ثقيلة للأغراض العامة
    Il a fourni de nombreuses pièces justificatives relatives à l'achat de véhicules lourds, de machines et de matériels et à ses dépenses en capital, sous la forme de contrats de construction et de contrats d'achat concernant la majorité des biens faisant l'objet de sa réclamation. UN وقدم صاحب المطالبة أدلة تتعلق بشراء مركبات ثقيلة وآلات ومعدات وأدلة تتعلق بما أنفقه للتعويض عن خسائر في رأس المال في شكل عقود بناء واتفاقات شراء وذلك فيما يتصل بمعظم المواد المحددة المطالب بالتعويض عنها.
    :: Diminution des prévisions de dépenses au titre des transports terrestres tenant au fait que les véhicules à acheter sont différents (véhicules lourds et blindés en 2005/06 et véhicules légers et moyens en 2006/07) UN :: انخفاض الاحتياجات تحت بند النقل البري نتيجة الفرق في المركبات التي سيجري اقتناؤها: اقتناء مركبات خفيفة ومتوسطة في الفترة 2006-2007 مقارنة مع مركبات ثقيلة ومصفحة في الفترة 2005-2006
    Par ailleurs, comme indiqué au paragraphe 18 du rapport, les prévisions de dépenses au titre des transports terrestres et aériens ont été revues à la baisse, pour la principale raison qu'un hélicoptère a été rapatrié et que l'acquisition de 27 véhicules légers et de 7 véhicules lourds a été annulée. UN وبالإضافة إلى ذلك، وكما تبين الفقرة 18 من التقرير، فقد انخفضت احتياجات النقل الجوي والبري، وكان سبب ذلك في المقام الأول إعادة إحدى الطائرات العمودية إلى البلد الذي وفرها، وإلغاء عملية شراء 27 مركبة خفيفة و 7 مركبات ثقيلة.
    Opérateur de véhicules lourds UN مشغل مركبات ثقيلة
    Au Groupe de la gestion des installations et des camps, il est proposé de créer 11 postes d'agent recruté sur le plan national (agents des services généraux) qui seraient occupés par des chefs de chantier/chauffeurs de véhicule lourd assurant des fonctions revêtant un caractère continu qui sont actuellement confiées à des travailleurs occasionnels à la journée. UN 100 - في وحدة إدارة المرافق والمخيمات، يقترح إنشاء 11 وظيفة وطنية (من فئة الخدمات العامة الوطنية) لمشرفين على المواقع/سائقي مركبات ثقيلة لأداء مهام ذات طابع مستمر يؤديها حاليا مياومون مؤقتون.
    Le Service des transports à Beni ayant à gérer un parc automobile plus important et un volume de trafic accru, il est proposé d'y affecter un chauffeur de poids lourd et deux mécaniciens pour épauler le titulaire du poste de fonctionnaire des transports (agent du Service mobile) dont la création est demandée (ibid., par. 125). UN وبغية مساعدة موظف النقل المقترح تعيينه على إدارة عدد أكبر من المركبات وحجم حركة المرور الزائد، يُقترح إنشاء وظيفة واحدة لسائق مركبات ثقيلة ووظيفتين لميكانيكي مركبات في مكتب النقل في بيني (الفقرة 125 من المرجع نفسه).
    Il est également proposé de transférer 2 postes d'opérateur de véhicules utilitaires lourds (agent des services généraux recruté sur le plan national) au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général, en les transformant en postes de chauffeur, afin de régulariser les dispositions existantes. UN ويُقترح أيضاً نقل وظيفتين من فئة الخدمات العامة الوطنية لسائقي مركبات ثقيلة إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام كسائقين من أجل تنظيم الترتيبات القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more