"مركبات مدنية" - Translation from Arabic to French

    • véhicules civils
        
    À Gaza, deux cocktails Molotov ont été lancés sur des véhicules civils et militaires, sans causer de dommages. UN وألقيت قنبلتان نفطيتان على مركبات مدنية وعسكرية في مدينة غزة، من دون أن تتسبب بأضرار.
    Néanmoins, le général Aldhabi a déclaré que le GIAD produisait des véhicules civils et que cela n'avait rien à voir avec des violations de l'embargo. UN غير أن الفريق أول الدابي ذكر أن شركة جياد تنتج مركبات مدنية ولا علاقة لذلك بانتهاكات الحظر.
    Le Directeur a déclaré que des véhicules civils avaient été acquis en lieu et place des munitions dont la commande n'avait pu être honorée en raison des sanctions du Conseil de sécurité. UN وادعى مدير ديوان الوزارة أن الوزارة اشترت مركبات مدنية بدلا عن طلبية ذخائر تعذر إنجازها بسبب جزاءات مجلس الأمن.
    Des véhicules civils ainsi que des véhicules volés à des organismes humanitaires ont été constamment retrouvés dans les stocks du MJE. UN إذ ما برح يُعثر على مركبات مدنية ومركبات مسروقة من جهات فاعلة في المجال الإنساني في أيدي حركة العدل والمساواة.
    À Naplouse, deux enfants palestiniens, deux adolescents et un jeune enfant qui se trouvaient là par hasard ont été blessés par des soldats qui tiraient sur des enfants qui lapidaient des véhicules civils et militaires dans le square de la ville. UN وفي نابلس أصيب طفلان فلسطينيان، وفتيان ورضيع وجد هناك صدفة، على أيدي الجنود الذين أطلقوا النار على اﻷطفال عندما ألقوا الحجارة على مركبات مدنية ومركبات تابعة للجيش في ميدان المدينة.
    Ils déplacent ensuite la marchandise dans des véhicules civils. UN ثم يحملون المعادن على مركبات مدنية.
    L'enquête a également confirmé que des personnes connues pour être affiliées au Hezbollah avaient chargé des quantités importantes de débris dans des véhicules civils et les avaient emmenés vers une destination inconnue. UN وأكد التحقيق أن أشخاصا معترفا بانتمائهم لحزب الله نقلوا كمية كبيرة من المخلفات من الموقع إلى جهة مجهولة باستخدام مركبات مدنية.
    Parallèlement, trois personnes se trouvant du côté libanais sont sorties de véhicules civils à quatre mètres de la clôture et ont lancé des objets en direction de la frontière au sud de la porte Phatma (point de coordonnées approximatives : 202322/295983). UN وفي الوقت نفسه خرج ثلاثة أشخاص من مركبات مدنية على الجانب اللبناني على بعد أربعة أمتار من السور وألقوا أشياء في اتجاه الحدود جنوب بوابة فاطمة (تقريبا عند النقطة المرجعية 202322/295983 على الخريطة).
    Quatre mines de ce dernier type ont été utilisées récemment lors d'incidents au cours desquels un véhicule blindé de la force de maintien de la paix de la CEI et trois véhicules civils géorgiens sont passés sur des mines, tuant six civils et blessant neuf autres personnes, dont un membre de la force de maintien de la paix de la CEI. UN وقد استُخدمت أربعة من هذه اﻷلغام مؤخرا في حوادث تعرضت لها مركبة مصفحة تابعة لقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وثلاث مركبات مدنية جورجية مما أدى إلى قتل ستة مدنيين وإصابة تسعة أشخاص بجروح، بما في ذلك أحد جنود قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    132. Le 18 mai, à 18 heures, des groupes armés de l'URNG ont pris position dans le chef-lieu du département de Quetzaltenango, où ils ont mené des actions de propagande et retenu des véhicules civils pendant 30 minutes. UN ١٣٢ - في الساعة ٠٠/١٨ من يوم ١٨ أيار/مايو، دخل مسلحون تابعون للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي مركز عاصمة مقاطعة كيتسالتينانغو حيث قاموا بأعمال دعائية واحتجزوا مركبات مدنية خلال ثلاثين دقيقة.
    La mission d'information a passé trois jours et deux nuits à Mogadiscio, où elle s'est entretenue avec des responsables et où elle s'est déplacée dans des véhicules civils blindés des Nations Unies pour se rendre dans de nombreux districts afin d'évaluer les conditions de sécurité dans la ville. UN 7 - قضى فريق تقصي الحقائق ثلاثة أيام وليلتين في مقديشو، حيث اجتمع مع مسؤولين وتنقل في مركبات مدنية مدرعة تابعة للأمم المتحدة إلى أحياء عديدة من أجل تقييم الوضع الأمني في المدينة.
    À trois occasions, le 31 octobre, le 12 décembre et le 6 janvier, des incidents se sont produits à Ayta ash-Sha'b au cours desquels les patrouilles de la FINUL ont été bloquées par des véhicules civils et dépouillées de force du matériel appartenant à l'Organisation et d'objets personnels. UN وفي ثلاث مناسبات منفصلة، في 31 تشرين الأول/أكتوبر، و 12 كانون الأول/ديسمبر، و 6 كانون الثاني/يناير، وقعت حوادث في عيتا الشعب اعترض فيها أشخاص يستقلون مركبات مدنية دوريات اليونيفيل وسلبوا عنوة معدات وأشياء تعود ملكيتها إلى الأمم المتحدة وإلى أفراد اليونيفيل.
    c) D'économies réalisées au titre des transports terrestres du fait que, suite à la réévaluation des besoins de la Section de sécurité par le Département de la sécurité, il n'a pas été nécessaire d'acheter cinq véhicules civils blindés. UN (ج) الرصيد غير المستخدم المتعلق بالنقل البري والناتج عن عدم شراء 5 مركبات مدنية مدرعة بسبب ما قامت به إدارة شؤون السلامة والأمن من إعادة تقييم لاحتياجات قسم الأمن قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Le 15 juillet 2006, un convoi composé de trois véhicules civils − une camionnette et deux voitures − a été attaqué par les FDI entre Chamaa et Bayadda, sur une route ouverte le long d'une colline surplombant la mer, au sud de Tyr. UN ففي 15 تموز/يوليه 2006، قصفت قوات الدفاع الإسرائيلية قافلة تتألف من ثلاث مركبات مدنية - شاحنة واحدة وسيارتان - كانت تسير على جزء مكشوف من الطريق بين شمع والبيّاضة على سفح تلة تطل على البحر إلى الجنوب من مدينة صور.
    En février 2008, après avoir annexé des territoires dans le corridor nord du Darfour-Ouest, le MJE a volé des véhicules civils à des ONG internationales, les a maculés de boue et les a utilisés pour ses opérations. UN وفي شباط/فبراير 2008 في دارفور، وإثر ضم الحركة للأراضي في الممر الشمالي لولاية دارفور الغربية، قامت حركة العدل والمساواة بسرقة مركبات مدنية من منظمات غير حكومية دولية، ولطختها بالوحل واستعملتها في عملياتها.
    véhicules civils UN مركبات مدنية
    Au cours de ses visites à Abidjan et dans l'ensemble du pays, le Groupe a constaté que plusieurs véhicules tactiques légers ACMAT importés de France comme véhicules civils en 2012 et 2013 sous le régime de notification, ainsi que d'autres pick-ups civils, avaient été transformés en véhicules armés par l'ajout de fixations pour armes automatiques. UN ٥3 - لاحظ الفريق أثناء الزيارة التي قام بها إلى أبيدجان وفي جميع أنحاء البلد أن عدة مركبات تكتيكية خفيفة من طراز ACMAT مستوردة من فرنسا بصفتها مركبات مدنية في عامي 2012 و 2013 في إطار نظام الإخطار، وكذلك مركبات بيك - أب مدنية أخرى، قد تم تعديلها لتصبح مركبات مسلحة بتجهيزها بحوامل للأسلحة الآلية().
    Toutefois, sur la base des dépenses d’entretien des véhicules de la FNUOD effectivement constatées, les ressources prévues à cette rubrique s’élèvent à 940 908 dollars pour ces 387 véhicules, soit 303 véhicules civils à 1 376 dollars par véhicule et par an (416 928 dollars) et 84 véhicules militaires à 6 237 dollars par véhicule et par an (523 980 dollars). UN لكن، استنادا إلى التجربة السابقة فيما يتعلق بالتكلفة الفعلية لصيانة مركبات قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، يرصد اعتماد قدره ٩٠٨ ٩٤٠ دولارات من أجل قطع الغيار والتصليح والصيانة ﻟ ٣٨٧ مركبة على النحو التالي: ٣٠٣ مركبات مدنية بمعدل ٣٧٦ ١ دولارا للمركبة فـي السنة )٩٢٨ ٤١٦ دولارا( و ٨٤ مركبة عسكرية بمعدل ٢٣٧ ٦ دولارا للمركبة في السنة )٩٨٠ ٥٢٣ دولارا(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more