"مركبات من" - Translation from Arabic to French

    • véhicules de
        
    • véhicules provenant
        
    • des véhicules du
        
    • d'isomères possédant des
        
    • 'isomères possédant des chaînes
        
    • transport de
        
    • véhicules d'
        
    • véhicules en provenance
        
    Par exemple, la police de Sierra Leone avait dû faire venir des véhicules de Freetown pour assurer la sécurité lors de la dernière élection partielle. UN وكان من أمثلة ذلك اضطرار شرطة سيراليون إلى إرسال مركبات من فريتاون لتأمين الانتخابات الفرعية الأخيرة.
    Toutefois, pour les besoins des opérations de la Mission, on a transféré des véhicules de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH). UN وبغية تلبية المتطلبات التشغيلية للبعثة، نُقلت مركبات من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى البعثة.
    Le Secrétariat a précisé qu'il s'agissait d'une dépense non renouvelable reportée qui avait été inscrite au budget de la période précédente pour couvrir le coût du transport de 107 véhicules provenant d'autres missions. UN وأبلغت اللجنة بأن ذلك يعزى الى ترحيل التكلفة غير المتكررة للشحن المتصل بالنقل المتوقع ﻟ ١٠٧ مركبات من بعثات أخرى في الفترة الجارية.
    Vous avez déclaré que l'objet de votre requête est de permettre à l'Iraq d'examiner les photographies et de vérifier la véracité des conclusions de la Commission concernant le retrait des véhicules du site. UN وقد ذكرتم أن الغرض من طلبكم هو دراسة الصور والتأكد من صحة استنتاج اللجنة فيما يتعلق بنقل مركبات من الموقع.
    Fisk et al. (1999) ont étudié la toxicité de quatre chloroalcanes C10, C11 et C12 (mélanges d'isomères possédant des chaînes de même longueur) pour les embryons du médaka (Oryzias latipes). UN 116- ودرس فيسك وآخرون (1999) سمية أربعة مركبات من مركبات البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة هي C10, C11 and C12 (أطوال السلسلة الفريدة بمزائج من الأيزومرات) بالنسبة لأجنة الميداكا اليابانية (Oryzias latipes).
    6 véhicules blindés de transport de troupes prévus dans le cadre d'arrangements relatifs au matériel appartenant aux contingents n'ont pas été livrés par les pays concernés. UN لم تقدم البلدان المساهمة بقوات 6 مركبات من ناقلات الجند المدرعة المتوخاة في إطار ترتيبات المعدات المملوكة للوحدات
    Ainsi, un transfert de véhicules d'une mission à une autre ne devrait pas être considéré comme un gain d'efficacité par la mission attributaire. UN وعلى سبيل المثال، فإن نقل مركبات من بعثة إلى أخرى ينبغي ألا يعتبر مكسبا من المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة للبعثة المستقبلة.
    99. Le montant prévu correspond au transport aérien de neuf véhicules en provenance du dépôt des Nations Unies à Brindisi (Italie). UN ٩٩ - رصد اعتماد من أجل الشحن الجوي لتسع مركبات من مستودع إمدادات اﻷمم المتحدة في برنديزي بايطاليا.
    Cent trois des 968 véhicules de l'Opération seront transférés de la MINUCI et 184 d'autres missions. UN ومن بين أسطول العملية البالغ 968 مركبة، ستُنقل 103 مركبات من بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار و 184 من بعثات أخرى.
    C'est la fin. " Le même personnage a endommagé trois véhicules de la Mission garés dans un parking voisin. UN وقام نفس الشخص بتدمير ثلاث مركبات من مركبات البعثة كانت تقف في موقف قريب.
    Les prévisions de dépenses tiennent compte du transfert de sept véhicules de l'Opération des Nations Unies en Somalie (ONUSOM), sans frais pour la FORPRONU, à l'exception du fret. UN وقد روعي في هذه التقديرات نقل ٧ مركبات من بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في الصومال دون تكاليف على قوة اﻷمم المتحدة للحماية باستثناء تكاليف الشحن.
    Les attaquants portaient des tenues diverses ressemblant à des uniformes et sont arrivés à dos de cheval ou de chameau ou à bord de véhicules de type militaire. UN وكان المهاجمون يرتدون ملابس متنوعة وعلى نمط الزي الرسمي وقدموا على ظهور الخيل والإبل وعلى متـن مركبات من طراز عسكري.
    À la MINUL, par exemple, des véhicules de même catégorie ont couvert des distances sensiblement différentes. UN في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، على سبيل المثال، قطعت مركبات من نفس الفئة مسافات متفاوتة تفاوتا شديدا.
    Le Comité estime que le HCR aurait dû réexaminer périodiquement les besoins réels en véhicules et limiter les attributions de véhicules provenant de son propre parc. UN ويرى المجلس أنه كان ينبغي على المفوضية أن تستعرض بصورة دورية الاحتياجات الفعلية من المركبات، وأن تحد من تخصيص مركبات من مخزونها الخاص.
    Le Comité estime que le HCR aurait dû réexaminer périodiquement les besoins réels en véhicules et limiter les attributions de véhicules provenant de son propre parc. UN ويرى المجلس أنه كان ينبغي على المفوضية أن تستعرض بصورة دورية الاحتياجات الفعلية من المركبات، وأن تحد من تخصيص مركبات من مخزونها الخاص.
    Certains des véhicules du parc automobile de la Mission, qui avaient un kilométrage plus faible et étaient en meilleure condition, n'étant utilisés qu'à Monrovia, ont été échangés avec des véhicules utilisés dans les différents secteurs du pays. UN إذ حلت محل مركبات مستخدمة في القطاعات مركبات من أسطول البعثة مخصصة لمنروفيا كانت قد قطعت مسافات قليلة وحالة هياكلها أفضل.
    La diminution des crédits demandés au titre du mobilier et des équipements ainsi que des véhicules est due au fait que la durée de vie du mobilier est plus longue que prévu et qu'on a préféré transférer des véhicules du terrain à La Haye plutôt que d'acheter de nouveaux véhicules. UN 33 - ويعزى نقصان الاحتياجات المندرجة تحت بند الأثاث والتجهيزات الثابتة والمركبات إلى امتداد عمر الاستخدام الافتراضي للأثاث لفترة أطول مما كان متوقعا، وتحويل مركبات من المكتب الميداني إلى لاهاي بدلا من شراء مركبات جديدة.
    Fisk et al. (1999) ont étudié la toxicité de quatre chloroalcanes C10, C11 et C12 (mélanges d'isomères possédant des chaînes de même longueur) pour les embryons du médaka (Oryzias latipes). UN ودرس فيسك وآخرون (1999) سمية أربعة مركبات من مركبات البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة هي C10, C11 and C12 (أطوال السلسلة الفريدة بمزائج من الأيزومرات) بالنسبة لأجنة الميداكا اليابانية (Oryzias latipes).
    Fisk et al. (1999) ont étudié la toxicité de quatre chloroalcanes C10, C11 et C12 (mélanges d'isomères possédant des chaînes de même longueur) pour les embryons du médaka (Oryzias latipes). UN ودرس FISK وآخرون (1999) سمية أربعة مركبات من مركبات البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة هي C10, C11 and C12 (أطوال السلسلة الفريدة بمزائج من الأيزومرات) بالنسبة لأجنة الميداكا اليابانية (Oryzias latipes) .
    Véhicules blindés de transport de troupes et véhicules blindés d’infanterie assimilés UN مركبات من طراز necaraS مركبات من طراز noxaS مركبات من طراز lortaP noxaS
    Comme il est indiqué au paragraphe 20 du rapport du Secrétaire général, les dépenses non renouvelables de la période considérée correspondent surtout au transfert de véhicules d'autres missions et à l'acquisition d'autres matériels. UN وكما يتضح في الفقرة ٠٢ من التقرير، تتصل التكاليف غير المتكررة للفترة المميزنة، بصورة رئيسية، بتكاليف الشحن لنقل مركبات من بعثات أخرى واقتناء معدات.
    12. Le Comité relève au paragraphe 99 de l'annexe II du rapport qu'un montant de 176 000 dollars est prévu au titre du transport aérien de neuf véhicules en provenance du dépôt des Nations Unies à Brindisi (Italie). UN ١٢ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٩٩ بالمرفق الثاني للتقرير أنه قد رصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ١٧٦ دولار من أجل الشحن الجوي ﻟ ٩ مركبات من مستودع إمدادات اﻷمم المتحدة في برينديزي بإيطاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more