"مركبتي" - Translation from Arabic to French

    • mon vaisseau
        
    • deux véhicules
        
    • les véhicules
        
    • bord de deux
        
    • vaisseaux
        
    • mon véhicule
        
    • vaisseau fut
        
    Mais mon vaisseau fut dévié, et le temps que j'arrive ici, mon cousin avait déjà grandi et était devenu Superman. Open Subtitles ولكن مركبتي تعطلت وعندما وصلت هنا، ابن عمي كان نضج وأصبح الرجل الخارق.
    Docteur. Une des personnes, à bord de mon vaisseau pourrait être un agent du "Trust". Open Subtitles دكتورة ، قد يكون أحد الأفراد في مركبتي عميلاً للائتلاف
    Vous m'avez dit avoir suivi la trace de mon vaisseau pour arriver sur Terre. Open Subtitles قلت بأنّك تقفيت آثار مركبتي لتعود إلى الأرض
    Des éléments embarqués à bord de deux véhicules de patrouille blancs marqués d'une bande rouge sur le côté ont supervisé l'opération de relève. UN وكان ركاب مركبتي دورية، مطليتين باللون اﻷبيض وعلى جوانبهما أشرطة حمراء، يراقبون عملية تغيير الجنود.
    Plus tard, les quatre agents qui se trouvaient à bord des deux véhicules de police sont retournés au poste de police et ont fait leurs dépositions. UN وفي وقت لاحق، عاد الضباط الأربعة الذين كانوا في مركبتي الشرطة إلى مركز الشرطة وأدلوا بإفاداتهم.
    Le 21 février 2004, ces policiers ont interrogé les quatre agents qui étaient dans les véhicules de police à la date de l'accident, en présence d'un représentant du bureau de l'Ombudsman de la Nouvelle-Galles du Sud. UN وفي 21 شباط/فبراير 2004، استجوبا الضباط الأربعة الذين كانوا في مركبتي الشرطة في تاريخ الحادث بحضور ممثل من مكتب أمين المظالم في نيو ساوث ويلز.
    On dirait que deux vaisseaux mères avec 10 escadrons de chasseurs et deux drones de reconnaissance patrouillent la zone. Open Subtitles تبدو مثل مركبتي أم مع 10 أسراب من المقاتلات وطائرتين بدون طيار تقومان بدورية في المنطقة
    Il suffit de pointer pour moi où elle est, et je vais prendre mon véhicule et aller la chercher. Open Subtitles فقط أشيري لي أين هي, وسوف آخذ مركبتي وأذهب لأحضارها.
    Prends mon vaisseau, il est arrimé à gauche. Open Subtitles استعمل مركبتي المتواجدة في المرفأ الشمالي.
    mon vaisseau est tombé en panne de carburant avant que j'aie pu tirer une seule fois. Open Subtitles نفد الوقود من مركبتي قبل التصويب بدقة عليكِ
    Que faites-vous ? Vous ne pouvez pas démonter mon vaisseau sans me demander ! Open Subtitles لا يمكنك فعل هذا في مركبتي دون اذني
    J'ai dis que tu pouvais rester une nuit sur mon vaisseau, ça fait une semaine. Open Subtitles - انت يا جندي حرب لقد قلت لك أن تبقى في مركبتي لوماً واحداً وليس لأسبوع
    Dans mon vaisseau. Avec Johnny. Open Subtitles في مركبتي مع جوني
    Ramenez-moi à mon vaisseau, l'Aristote, Open Subtitles آمركَ بأن تعيدني إلى مركبتي الرئيسية الـ "آريستوتيل"
    Compte tenu de cette situation, la MINUAD a pris des mesures pour accroître la sécurité des patrouilles de police, dont chacune serait accompagnée par au moins deux véhicules de protection, et a utilisé davantage de véhicules blindés pour ses patrouilles. UN وردا على ذلك، اتخذت العملية المختلطة التدابير اللازمة لتعزيز الأمن لدوريات الشرطة، بطرق منها استخدام مركبتي حماية على الأقل مع كل دورية، وزيادة استخدام ناقلات الجند المدرعة خلال دوريات الشرطة.
    La patrouille a constaté la présence dans la zone de sécurité de deux véhicules blindés de secours géorgiens transportant cinq militaires, et a transmis un rapport de violation à la partie géorgienne pour manquement à l'Accord de Moscou de 1994. UN ولاحظت هذه الدورية وجود مركبتي إنقاذ عسكريتين مصفحتين تابعتين لجورجيا، تقلان خمسة أفراد عسكريين في المنطقة الأمنية، وأصدرت تقريرا عن الانتهاك إلى الجانب الجورجي، لمخالفته اتفاق موسكو لسنة 1994.
    Des civils ont forcé les portes de deux véhicules de patrouille de la FINUL et pris deux dispositifs de géolocalisation, un appareil photo et une carte. UN وفتح المدنيون أبواب مركبتي دورية تابعتين لليونيفيل عنوة، وأخذوا جهازين لتحديد المواقع بالنظام العالمي وآلة تصوير وخريطة.
    Le délai de huit jours avant l'audition des quatre agents qui se trouvaient dans les véhicules de police Redfern 16 et Redfern 17 s'explique par le stress élevé qu'ils avaient subi et par le fait qu'ils étaient tous en congé du 16 au 21 février 2004. UN ويُفسر التأخير الذي استمر 8 أيام قبل استجواب الضباط الأربعة الذين كانوا في مركبتي الشرطة ردفرن 16 و17 في ضوء درجة الضغوط التي تعرضوا لها وبسبب كونهم جميعاً خارج الخدمة في الفترة من 16 إلى 21 شباط/فبراير 2004.
    18. Le 7 décembre 1993, à 11 heures, six soldats iraquiens ont traversé le no man's land à bord de deux véhicules de patrouille et ont pénétré à l'intérieur du périmètre du poste de garde de Manzarieh, au point de coordonnées ND 427050 (carte de Khosravi), à l'ouest de la borne frontière 53/2. UN ١٨ - وفي ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في الساعة ٠٠/١١، قام ستة أفراد عسكريين عراقيين في مركبتي دورية بالمرور عبر المنطقة الحرام ودخلوا المنطقة الواقعة حول مخفر مانزاريه عند الاحداثيين الجغرافيين للنقطة ND 427050 على خريطة خوسرافي، غرب عمود الحدود ٥٣/٢.
    En 1976, la NASA a fait débarquer deux vaisseaux Viking sur Mars. Open Subtitles في عامِ 1976 أنزلت ناسا مركبتي فضاء "فايكنج" على المريخ.
    Curieux, je suis sorti de mon véhicule et j'ai vu son corps sans vie dans l'allée, baignant dans une mare de son propre sang. Open Subtitles ثم بإطاري الأمامي الأيسر بذافع الفضول, خرجت من مركبتي و رأيت جسده المشوه الخالي من الحياة على الطريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more