"مركزاً دولياً" - Translation from Arabic to French

    • un centre international
        
    • centres internationaux
        
    Avec l'appui du Gouvernement norvégien, nous avons installé un centre international de formation pour les experts des centres de données nationales des pays d'Asie centrale. UN وبدعم من حكومة النرويج، أنشأنا مركزاً دولياً لتدريب خبراء مراكز البيانات الوطنية من بلدان وسط آسيا.
    Le Bélarus avait créé un centre international de formation sur les migrations et la lutte contre la traite des êtres humains. UN وأنشأت بيلاروس مركزاً دولياً للتدريب على شؤون الهجرة مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    À ce propos, Mme Dieckmann s'est dite convaincue que la création en projet d'un campus des Nations Unies doublé d'un centre international de conférences serait bientôt du domaine de la réalité. UN وفي هذا الصدد، قالت إنها على ثقة بأن مشروع إنشاء مجمع للأمم المتحدة يضم مركزاً دولياً للمؤتمرات سوف يصبح حقيقة واقعة في القريب العاجل.
    Le Groupe appuie 15 centres internationaux et comprend plus de 8 000 scientifiques et employés travaillant dans plus de 100 pays. UN وتدعم المجموعة الاستشارية للبحوث الزراعية الدولية 15 مركزاً دولياً ولها ما يزيد على 000 8 من العلماء والموظفين المنتسبين الذين يعملون في أكثر من 100 بلد.
    Le Comité chargé de développer le secteur comptable a été créé en 2008 et est chargé d'une étude globale pour le secteur de la comptabilité afin de faire du pays l'un des principaux centres internationaux de services comptables et professionnels. UN فقد أنشأت حكومة سنغافورة في عام 2008 لجنة تطوير قطاع المحاسبة() لإجراء استعراض كلي لقطاع المحاسبة بغية جعل سنغافورة مركزاً دولياً رئيسياً لخدمات المحاسبة وممتهنيها.
    C'est l'une des raisons pour lesquelles la Hongrie a décidé d'établir à Budapest l'Institut Tom Lantos, un centre international de promotion des droits de l'homme et de diffusion de la tolérance. UN وهذا أحد الأسباب التي جعلت هنغاريا تقرر إنشاء معهد توم لانتوس في بودابست ليكون مركزاً دولياً للارتقاء بحقوق الإنسان ونشر قيمة التسامح.
    141. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction qu'un centre international de droit spatial serait créé par les Gouvernements argentin et brésilien. UN 141- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أن حكومتي البرازيل والأرجنتين ستنشآن مركزاً دولياً لقانون الفضاء.
    Djibouti fournit des services en tant que port de transit principalement pour l'Éthiopie et constitue de part sa position géographique un centre international de transbordement et de ravitaillement. UN وتقدم جيبوتي خدمات بوصفها ميناء عبور رئيسياً إلى إثيوبيا وتشكل بفضل موقعها الجغرافي مركزاً دولياً لتعقيب الشحن والتموين.
    e) [un centre international et des centres régionaux pour l'adaptation;] UN (ﻫ) [مركزاً دولياً للتكيّف ومراكز إقليمية؛]
    Le Centre pour la gouvernance électronique de l'UNU-IIST, situé à Macao (Chine), est un centre international d'excellence pour la recherche et la mise en œuvre d'outils d'administration en ligne. UN ويعد " مركز الحوكمة الإلكترونية " للمعهد الدولي لتكنولوجيا البرمجيات التابع لجامعة الأمم المتحدة، في ماكاو بالصين، مركزاً دولياً للتفوق في البحوث والممارسات في مجال الإدارة الإلكترونية.
    Ces dernières années, dans l'optique de fournir une assistance économique et technique aux pays en développement, la Chine a accueilli des réunions d'États africains et arabes et a créé un centre international de réduction de la pauvreté à Beijing. UN وأمّا في السنوات الأخيرة، وبغية تقديم المساعدة الاقتصادية والتقنية إلى البلدان النامية، فقد استضافت الصين منتديات من أجل الدول الأفريقية والعربية، وأنشأت مركزاً دولياً للتخفيف من حدّة الفقر في بيجينغ.
    En outre, en décembre 2013, la Fédération de Russie a créé un centre international de lutte antimines des Forces armées auquel plusieurs pays ont apporté leur soutien. UN ومن جهة أخرى، أنشأ الاتحاد الروسي في كانون الأول/ديسمبر 2013 مركزاً دولياً للأعمال المتعلقة بالألغام تابعاً للقوات المسلحة ويتلقى الدعم من عدد من البلدان.
    b) L'existence de la base navale de Guantánamo, partie du territoire national occupée illégalement par les États-Unis, qui abrite un centre international où sont commis des actes de torture et autres crimes contre l'humanité; UN (ب) وجود قاعدة غوانتانامو البحرية، وهي جزء من الإقليم الوطني احتلته الولايات المتحدة على نحو غير شرعي، وتدير فيه مركزاً دولياً للتعذيب وغيره من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية؛
    Le Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale (GCRAI), réseau de recherche regroupant 15 centres internationaux de recherche agricole, mobilise des personnalités du monde scientifique et des chercheurs dans le domaine de l'agriculture pour promouvoir l'agriculture durable en vue d'assurer la sécurité alimentaire dans les pays en développement. UN 30 - ويقوم الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية، وهو شبكة بحثية تتألف من 15 مركزاً دولياً للبحوث الزراعية، بحشد العلماء والباحثين الزراعيين البارزين للنهوض بالزراعة المستدامة لتحقيق الأمن الغذائي في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more