De plus, 23 centres d'information et trois des bureaux du Service de l'information couvrent plusieurs pays. | UN | إلى جانب ذلك، فإن 23 مركزا إعلاميا وثلاثة مكاتب للخدمات الإعلامية مسؤولة عن أكثر من بلد واحد. |
Seize centres d’information ont déjà leurs propres pages Web en langues locales, ce qui accroît considérablement leur rayonnement. | UN | وهناك ١٦ مركزا إعلاميا لها بالفعل صفحات شبكية خاصة بها باللغات المحلية، مما يزيد من قدرتها اﻹعلامية زيادة كبيرة. |
Il est encourageant que les pouvoirs publics aient mis en place 15 centres d'information à l'intention des femmes et des familles. | UN | وتشعر المقررة الخاصة بالارتياح لوجود 15 مركزا إعلاميا حكوميا من أجل المرأة والأسرة. |
Le Département a également créé un centre d'information à Amman (Jordanie). | UN | وأنشأت الإدارة أيضا مركزا إعلاميا في عمان، الأردن. |
La Bibliothèque numérique des droits de l'homme pourrait devenir un centre d'information de ce type. | UN | ومن شأن المكتبة الرقمية المتعلقة بحقوق الإنسان أن تصبح مركزا إعلاميا من هذا النوع. |
Dans l'ensemble, 35 centres d'information ont organisé 82 activités pour la commémoration annuelle de l'Holocauste. | UN | وقد نظم 35 مركزا إعلاميا 82 نشاطا في المجموع لإحياء الذكرى السنوية لمحرقة اليهود. |
En 2000, le nombre total des postes permanents d'agent local des 64 centres d'information était de 228 (44 postes de fonctionnaire national de l'information et 184 postes d'agent des services généraux). | UN | وفي عام 2000، بلغ مجموع عدد الوظائف الثابتة من الرتبة المحلية في 64 مركزا إعلاميا 228 وظيفة: 44 وظيفة موظف إعلام وطني، و184 وظيفة من فئة الخدمات العامة. |
Cinquante centres d’information ont coopéré avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme et les organisations gouvernementales et civiles locales en vue de promouvoir la célébration de la Journée des droits de l’homme en 1997 et le lancement du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle. | UN | وتعاون خمسون مركزا إعلاميا مع مفوضية حقوق اﻹنسان والمنظمات الحكومية والمدنية المحلية لتشجيع الاحتفال بيوم حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٧ وافتتاح الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي. |
Pour célébrer la Journée internationale de la femme, plus de 20 centres d'information ont noué des liens de coopération avec des organisations non gouvernementales locales intéressées aux questions concernant les femmes et les enfants. | UN | واحتفالا باليوم الدولي للمرأة، أنشأ أكثر من ٢٠ مركزا إعلاميا صلات انتساب مع شركاء محليين غير حكوميين يهتمون بقضايا المرأة والطفل. |
Il a été informé que les centres d'information des Nations Unies sont actuellement au nombre de 62, les services d'information au nombre de 6 et les bureaux extérieurs au nombre de 8. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يوجد حاليا ٦٢ مركزا إعلاميا تابعا لﻷمم المتحدة و ٦ دوائر إعلامية تابعة لها و ٨ مكاتب ميدانية لﻷمم المتحدة. |
Le Département a également utilisé ses comptes dans les médias sociaux et ses 63 centres d'information situés dans le monde entier pour assurer la promotion de la Journée internationale des peuples autochtones. On estime qu'il a ainsi atteint 6 millions de personnes par jour. | UN | وتروج الإدارة أيضا لليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم عن طريق مواقعها في وسائط التواصل الاجتماعي، لتصل إلى ما يقدر بـ 6 ملايين شخص يوميا، وكذلك من خلال شبكتها المكونة من 63 مركزا إعلاميا في جميع أنحاء العالم. |
Il fait connaître les priorités et objectifs de l'Organisation à tous les intéressés de la planète, tant depuis le Siège que par l'intermédiaire du réseau de 63 centres d'information des Nations Unies disséminés dans le monde. | UN | فهي تعرّف بأولويات المنظمة وأهدافها وتنشرها في أوساط جمهورها العالمي سواء من المقر أو من خلال شبكتها المكونة من 63 مركزا إعلاميا للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم. |
3. centres d'information des Nations Unies (220 400 dollars) Le Département de l'information gère 55 centres d'information dans le monde entier. | UN | 162 - إدارة شؤون الإعلام مسؤولة عن 55 مركزا إعلاميا للأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم. |
Le Département gère actuellement 47 centres d'information des Nations Unies dans des pays en développement. | UN | 34 - تدير الإدارة 47 مركزا إعلاميا للأمم المتحدة في البلدان النامية. |
En 2007, le Département de l'information a fourni de nouveaux équipements de communication à 31 centres d'information se trouvant dans des pays en développement. | UN | 21 - في عام 2007، قدمت إدارة شؤون الإعلام معدات جديدة للاتصالات إلى 31 مركزا إعلاميا في البلدان النامية. |
En septembre, le Département de l'information a organisé, à Genève, un séminaire d'information à l'intention de fonctionnaires de l'information recrutés sur le plan national et d'assistants d'information provenant de 18 centres d'information d'Afrique et de pays de l'ex-Union soviétique. | UN | ففي أيلول/سبتمبر، نظمت إدارة شؤون الإعلام برنامجا للإحاطة في جنيف لموظفي إعلام وطنيين ولمساعدين إعلاميين من 18 مركزا إعلاميا في أفريقيا وفي بلدان الاتحاد السوفياتي سابقا. |
9. Plus de 30 centres d'information des Nations Unies sont dirigés actuellement par des représentants résidents du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | ٩ - هناك اﻵن اكثر من ٣٠ مركزا إعلاميا لﻷمم المتحدة يرأسها الممثلون المقيمون لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، منها ١٥ مركزا إعلاميا اندمجت تماما في المكاتب الميدانية للبرنامج اﻹنمائي. |
La délégation accueille avec satisfaction l'annonce selon laquelle un centre d'information des Nations Unies va être créé a Luanda (Angola) pour les pays africains lusophones. | UN | ويرحب وفد بلده بالإعلان عن أن مركزا إعلاميا للأمم المتحدة سيُنشأ في لواندا بأنغولا للبلدان الأفريقية المتكلمة باللغة البرتغالية. |
Le PNUD a lancé un programme d'activités agricoles rémunératrices, financé par la Commission européenne et le Gouvernement norvégien, et établi un centre d'information à Soukhoumi, en partenariat avec une organisation non gouvernementale locale. | UN | فقد بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجا زراعيا لتوليد الدخل ممولا من المفوضية الأوروبية وحكومة النرويج، وأنشأ مركزا إعلاميا في سوخومي بالشراكة مع منظمة غير حكومية محلية. |
21. Les Parties continuent à insister sur l'importance qu'elles attachent à l'élaboration de stratégies de sensibilisation du public qui s'inscrivent dans la durée afin de mobiliser toutes les parties prenantes et un petit nombre d'entre elles, dont l'Inde, la Tunisie et l'Uruguay, ont créé un organisme ou un centre d'information pour coordonner leurs activités de sensibilisation. | UN | 21- تواصل الأطراف تأكيد التزامها بوضع استراتيجيات توعية جماهيرية مستمرة طويلة المدى ترمي إلى إشراك جميع أصحاب المصالح، وأنشأت بضعة أطراف، كأوروغواي وتونس والهند، شعبة توعية أو مركزا إعلاميا لتنسيق أنشطتها المتصلة بالتوعية. |